1. trujamán Junior Member

    Granada, Spain
    español españa
    hola, chicos/as

    Cómo traduciríais sidebar? es curioso, pero aparece en pocos diccionarios. Me interesaría en su acepción como sustantivo y en su relación con publicaciones periodísticas. Me aparece en una referencia bibliográfica, por lo que no valdría de mucho que os diera el contexto. parece ser que se trata de un suplemento de una revista, un adjunto, no sé. Ahí va:

    John Lewis Gaddis, “A Grand Strategy of Transformation,” Foreign Policy, no. 103 (November-December, 2002), pp. 50-57 and accompanying sidebar, p. 53.

    Gracias mil
     
  2. highway32south Senior Member

    Dalton, GA
    USA - English
    A "sidebar" is a separate article that discusses a story very closely related to the main story.
     
  3. ORL Senior Member

    Spanish/Argentina
    Si es lo que dice Highway 32 south, se trata de una "subnota"/"subartículo"
     
  4. Nuharoo

    Nuharoo Senior Member

    Barcelona
    Spanish / Spain
    Hola amigos,
    estaba buscando justo esta palabra, y en este caso nosotros lo llamamos
    separata, hablamos de una separata de un artículo.
     
  5. translator.cat Senior Member

    Catalonia
    Catalan
    En el Collins bilingüe se traduce como texto encuadrado, mientras que en otro hilo de aquí dan la alternativa nota de recuadro.

    Saludos
     

Share This Page