1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

sideline

Discussion in 'Ελληνικά (Greek)' started by KaterinaWard, Apr 12, 2013.

  1. KaterinaWard Junior Member

    Thessaloniki
    English (UK)
    I am having a terrible time with the sentence below! I'm not sure if my use of παραγκωνιζόταν is right for sidelined, and I imagine the rest of my sentence is also a complete disaster too!
    Ο πρώτος σοσιαλιστής πρωθυπουργός της Ελλάδας, Ο Ανδρέας Παπανδρέου ήθελε όσοι που παραγκωνιζόταν από το κατεστημένο της Δεξιάς να επωφεληθούν από τον πλούτο της χώρας, προσφέροντάς τους θέσεις εργασίας στο δημόσιο τομέα.
    Can anyone help?
     
  2. cougr Senior Member

    English-Australia
    Παραγκωνιζόταν gives one the impression that they were displaced or supplanted. Perhaps "....ήθελε όσους είχαν περιθωριοποιηθεί" works better in this case, but it might be prudent to wait for the opinion of a native speaker.
     
    Last edited: Apr 12, 2013
  3. sotos Senior Member

    Greek
    The correct is: O A. Παπανδρέου ήθελε να ωφελήσει όσους είχαν παραγκωνιστεί από το κατεστημένο της Δεξιάς, προσφέροντάς τους θέσεις εργασίας....
     

Share This Page