1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Siempre han sido las mujeres las que...

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by g1000, Jan 10, 2013.

  1. g1000 New Member

    English
    A través mi preparación para un examen que tengo mañana, he encontrado una frase cuya estructura gramática no entiendo:

    'Siempre han sido las mujeres las que se ocupan de las tareas no productivas.'

    No entiendo la razón por la que se utiliza 'las que' en vez de 'que', como 'Siempre han sido las mujeres que...' Pensaba que podría ser a causa del adverbio al principio de la frase, pero no lo sé.

    Gracias por tu ayuda :)
     
  2. Jay Lang

    Jay Lang Senior Member

    Sant Cugat (Barcelona)
    Spanish (from Spain)
    El significado cambia.
    Si dices: "Han sido las mujeres las [personas] que se ocupan de eso". La frase es completa: informas que quién se ocupa de eso son las mujeres.
    Si dices: "Han sido las mujeres que se ocupan de eso..." estás escogiendo un subconjunto de mujeres del total de mujeres y necesitarías acabar la frase diciendo qué es lo que han sido ese grupo de mujeres. Por ejemplo: "Han sido las mujeres que se ocupan de eso las que han obtenido mejores premios" (observa que vuelve a aparecer la construcción en cuestión) o ""Han sido las mujeres que se ocupan de eso las más beneficiadas".

    Espero haberte ayudado.

    Suerte en el examen.
    Jay
     
  3. Pinutera Senior Member

    Uruguay
    Rio platense, Spanish
    en español siempre usamos los artículos antes de ese "que" para indicar las acciones que hacen los sujetos en el participio.

    Siempre han sido los hombres los que violan a las mujeres
    Nunca han sido los niños los que inician la guerra
    Nunca ha sido él el que insulta.
    Siempre ha sido ella la que trabaja.
     
  4. AquisM Senior Member

    Hong Kong
    English/Cantonese
    Basically, las que translates to the ones in English - Women have always been the ones that attend to unproductive tasks. If you take it out, the sentence doesn't make sense in either Spanish or English.
     
  5. g1000 New Member

    English
    Gracias todos por sus respuestas rápidas :)
     

Share This Page