Sigles / Siglas: Ats (auxiliar técnico sanitario)

Discussion in 'Español-Français' started by Tiga, Jul 12, 2007.

  1. Tiga Junior Member

    España y español
    Y, ¿sabéis cómo se dice ATS o auxiliar técnico sanitario?.
     
  2. josepbadalona Senior Member

    France
    France/français
    peut-être "aide soignant(e) "?????????????????????,

    alguien que trabaja en un hospital, no puede hacer el trabajo de una enfermera porque no tiene los títulos necesarios.... pero es capaz de hacer camas, ayudar a los enfermos a levantarse ....
    danos más contexto, que no somos adivinos:D
     
  3. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    Sí, es eso. Como un asistente/ayudante de enfermeros... A veces también hacen trabajos más administrativos.
     
  4. Tiga Junior Member

    España y español
    Lo siento, pero no tengo mucho más contexto. Quería saber si existe el término "ATS" en francés. Tengo un listado de servicios de un hospital, en los que se incluye: médicos, pediatra, residentes, ATS, matrona, asistente social, auxiliar de enfermería (que ya traduje por "aide-soignante" después de visitar vuestras opiniones en el foro...). Mil gracias de todos modos.
     
  5. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Bonjour Tiga:

    ATS est un(e) infirmier/ infirmière
    Auxiliar de enfermería: aide-soignant (e)

    Bisous,

    Gévy
     
  6. yserien Senior Member

    Spanish
    ¿Auxiliar técnico sanitario ATS ? Creo que no existe esa denominación en España. Si existe ayudante técnico sanitario, ATS, el antiguo "practicante". Es una carrera de caracter universitario, como la de enfermeras diplomadas,matronas,fisioterapeuta y que me perdonen si olvido alguna.
    Auxiliar de enfermería es el que se ocupe de tareas menores, limpieza....
     
  7. Tximeleta123

    Tximeleta123 Senior Member

    Bizkaia (Pays Basque)
    España - Español
    Hola,

    La respuesta de Gévy es exacta;

    ATS/DUE (Asistente/Ayudante Técnico Sanitario)/ (Diplomado Universitario en enfermería) es el Diplomado en enfermería

    Auxiliar de enfermería (como dicen Gévy e Yserien) hace tareas que no requieren capacitación sanitaria específica (pero también importantes sobre todo desde el punto de vista psicológico ya que tratan directamente con los pacientes).

    Un saludo
     
  8. yserien Senior Member

    Spanish
    A mi parecer lo de "asistente" sobra. Perdonad mi insistencia.http://www.google.es/search?client=...écnico+sanitario&meta=&btnG=Buscar+con+Google
     
  9. Tximeleta123

    Tximeleta123 Senior Member

    Bizkaia (Pays Basque)
    España - Español
    Hombre Yserien, sobrar lo que se dice sobrar...

    En "La Enfermería en España" Ver:
    · Unificación de titulaciones:
    1º - 1935:
    Unificación de las carreras de practicante, matrona y enfermera bajo la titulación de Asistente Técnico Sanitario (ATS)

    http://perso.wanadoo.es/aniorte_nic/apunt_histor_enfermer9.htm

    "En el Boletín Oficial del Estado" Ver: Resolución 22153

    http://www.boe.es/boe/dias/2000/12/07/pdfs/A42802-42802.pdf

    Seguro que "Ayudante" es más usado que "Asistente" pero ciertamente hay zonas donde se usa más el término "Asistente"

    Un saludo
     
  10. GURB Senior Member

    Français France
    Hola
    Y para concluir (?) la definición que de ATS da el DUEA= ayudante técnico sanitario; persona que trabaja como enfermero después de haber conseguido la oportuna titulación. Es de género común: el ayudante, la ayudante.
    Un saludo a todos.
     
  11. yserien Senior Member

    Spanish
    Me estás hablando del año 1935....y ya llovió, si lo sabré yo. Lo que cuenta es la denominación que tiene actualmente oficialmente o sea Ayudante Técnico....
     

Share This Page