1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Significado de "bolandeira" en español

Discussion in 'Português-Español' started by gracilianoramos, Nov 23, 2006.

  1. gracilianoramos Junior Member

    Hola/Bom dia:

    Estoy leyendo en portugués de Brasil la obra "Vidas Secas" de Graciliano Ramos y quería saber qué significa "bolandeira" en español. La palabra aparece en la desginación de una persona: "seu Tomás da bolandeira", pero probablemente se refiere a una cosa.

    Gracias/Obrigado
     
  2. Marcio Afonso Senior Member

    Rio de Janeiro, Brasil
    Português (Brasil)
    No hablo Español, pero voy a intentar en Portugués mismo.

    Nesse link a bolandeira é definida como a máquina utilizada para separar a semente do algodão da pluma.
     
  3. gracilianoramos Junior Member

    Obrigado Marcio.

    Eu escrevo português só um pouco. Desculpas pelos erros.
    Ja vi no diccionario (muito bom) de priberam.pt, tres significados de bolandeira. Os tres são de maquinas: do engenho de açúcar, para o algodão e também é uma maquina tipográfica. Agora não sei qual é o mais apropiado para o romance de Graciliano Ramos, mas possivelmente seja o terceiro, devido a que seu Tomás da bolandeira falava muito bem, segundo Fabiano.
     
  4. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    No nordeste do Brasil uma bolandeira pode ser
    1- Máquina de descaroçar algodão.
    2 -Grande roda, puxada por animais, que move o rodete de ralar mandioca.

    Como no momento não me lembro da personagem, não vou afirmar qual das duas, mas em se falando de nordeste, pode muito bem ser a máquina de ralar mandioca.

    Achei mais um significado para bolandeira em referência ao nordeste que é a região descrita em Vidas Secas. Veja aqui uma figura de bolandeira.
    Explicação: Equipamentos rudimentares, como a bolandeira, faziam a moagem primitiva da cana-de-açúcar nos engenhos de Brejo d'Areia.

     
  5. Tomby

    Tomby Senior Member

    Along the Via Augusta
    Spanish/Catalan
    Eu concordo com a Vanda. Faz tempo eu li Vidas Secas e no romance, onde diz "...movia-se como uma coisa, para bem dizer não se diferençava muito da bolandeira de Seu Tomás..." tenho um apontamento que diz: "bolandeira = rueda dentada para moler caña de azúcar".
    Espero poder ajudado.
     
  6. Lucia Adamoli

    Lucia Adamoli Senior Member

    Buenos Aires, la Reina del Plata ;)
    Español (Argentina), Português (Brasil)
    Entonces, la palabra en español para "bolandeira" es trapiche para moler caña de azúcar. También existe en la indústria del vino.

    Según Wikipedia:
    Un trapiche es un molino para extraer el jugo de algunos frutos de la tierra, como la aceituna o la caña de azúcar.

    No llamaría precisamente "Fruto" a la caña de azúcar, pero buéh.
     
  7. gracilianoramos Junior Member

    Pienso que la respuesta definitiva sería la de Tombatossals, es la más convincente.

    Muchas gracias a todos.
     
  8. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Só que, Gracilianoramos, o romance do seu homônimo se passa no ciclo da mandioca no nordeste, portanto a bolandeira do romance que você mencionou, aquela engenhoca/máquina que coloquei num link acima, era para a mandioca mesmo.
     
  9. gracilianoramos Junior Member

    Pode ser Vanda, no sertão não ha muita cana e seguramente mandioca sim. Mas no seu enlaço aparecia o Museu da Rapadura e uma bolandeira das que se usam para a cana-de-açúcar. Por isso a confusão.
     
  10. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Ah, sim, mas era só para dar uma idéia do que é uma bolandeira, que nem eu fazia a mínima idéia.;)
     

Share This Page