1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Simpático + amable

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Laura22, May 3, 2006.

  1. Laura22 Senior Member

    New Mexico
    USA, English
    Podrian darme algunos ejemplos de distinguir entre simpatico y amable. El diccionario dice que tienen el mismo sentido, sin embargo parece que "simpatico" significa "nice" y "amable" significa "friendly". Oigo la palabra "amable" mucho mas que "simpatico". Estoy preocupada de utilizar "simpatico" en el contexto incorrecto. Bajo he puesto algunos ejemplos. Por favor dame mas ejemplos si me van a ayudar entender la diferencia. Muchas gracias!

    You're very friendly. - Eres muy amable.
    She's real sweet. - Ella es muy simpatica/dulce. Amable?
    Kind words/thoughts. - palabras amables/pensamientos amables, simpaticas??
    It was nice of him to help me with my homowork. - El es muy simpatico de ayudarme con mi tarea.
     
  2. Cecilio

    Cecilio Senior Member

    Valencia, Spain
    Spanish, Valencian/Catalan
    Hola, Laura. La verdad es que son palabras muy parecidas. "Simpático" se utiliza mucho en España, y se puede traducir por "friendly", "nice", etc. "Amable" tiene más el senitido de "kind" o "polite".
     
  3. Dr. Quizá

    Dr. Quizá Senior Member

    Esuri - Huelva York.
    Spain - Western Andalusian Spanish.
    Diría yo que "simpático" es más de palabra y "amable" de acción. Una persona simpática es esa que te acaban de presentar ya desde entonces te cae bien y con la que hablas en un tono amistoso y positivo. En cambio, una persona amable es la que es considerada y atenta y te ayuda con los deberes (homework) aunque sea antipática (que es el antónimo de "simpática") y no muy amistosa.
     
  4. Bienvenidos

    Bienvenidos Senior Member

    USA
    Afghanistan/USA
    A mis oídos latinoamericanas, "amable" y "simpático" significan lo mismo. Pero, yo digo "amable" como "friendly" y "simpático" como "nice/polite".

    Bien
     
  5. nadasé Senior Member

    Spanish - US
    Hay que tener en cuenta que 'simpático', según la región, puede tener otros significados:

    En Paraguay, por ej., 'simpático' también quiere decir 'cómico', 'gracioso' o 'chistoso'; y en Nicaragua 'bien parecido'.
     
  6. abrahamisc Junior Member

    México D.F.
    Español México D.F.
    Coincido con Dr. Quizá, voy a tratar de ejemplificar el uso que le doy a amable.
    ¿Seria usted tan amable de indicarme donde esta la salida?.
    Me quede sin café y la vecina fue muy amable al regalarme un poco.
    El cantante de moda Paco, fue muy amable con los medios de comunicación al acercarse para responder a sus preguntas.
    Hombre: Pase usted primero Señorita.
    Mujer: Que amable. Gracias.
    Pero cuidado con:
    Juan:¿Cómo es la chica que me vas a presentar?
    Pedro:Es bien simpática.
    Significa que no es muy guapa.:p
    Espero haber ayudado.
    Ps. En México, Es bien simpatica = Es bien buena onda.
     
  7. Laura22 Senior Member

    New Mexico
    USA, English
    Gracias por sus respuestas! Me sirven mucho como siempre! Todavia tengo una pregunta para abrahamisc o cualquiera persona que me pueda ayudar.

    Es bien buena onda = Se lleva bien con todos, "She's easy to get along with" Verdad?
    Entonces, "es bien simpatica" debe tener el mismo significado, pero segun abrahamisc, significa "no es muy guapa".

    Estoy muy confundida. Lo me puede clarificar.

    Muchas Gracias de nuevo. Por favor corrige mis errores.
     
  8. abrahamisc Junior Member

    México D.F.
    Español México D.F.
    Sólo en ese contexto. Imagina que es una cita a ciegas y preguntas ¿cómo es esa persona? que te van a presentar, en realidad querrias saber si es guapa/o, pero no te dan una respuesta directa, te eluden diciendo que "es bien buena onda"/ "es bien simpatica" / "es muy agradable". Creo que seria algo asi como "he/she is so nice".

    Espero haberme explicado.

    Saludos :cool:
     
  9. Joruro Senior Member

    Barcelona
    Catalan native - Spanish native (Spain)
    Es muy simpática --> no es muy guapa
    Es solo una broma. Se supone que un hombre presentará una mujer a otro y al preguntarle que tal es sólo le puede decir que es muy simpática, cuando, si fuera guapa, eso sería lo primero que habría resaltado (como somos los hombres, no?). AL no haber hecho mención de su hermosura, si no tan solo de su simpatía, se deduce que no es guapa :D
     
  10. diegodbs

    diegodbs Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    Hola Bienvenido:
    Se dice "oídos". La oreja es el pabellón auditivo externo, y el oído es la parte interna que es donde realmente se oye. No se oye con las orejas, sino con el oído.:)
     
  11. Bienvenidos

    Bienvenidos Senior Member

    USA
    Afghanistan/USA
    Gracias, no sé por qué escribí "orejas":eek: ....Ahora sé que no estoy en la clase de anatomía, sino los foros del Word Reference. :p :) :)

    Diego to the rescue once again. :)

    Gracias
    Bien
     
  12. diegodbs

    diegodbs Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    Por haberte confundido, te llevarás un buen tirón de orejas.:) :)
     

Share This Page