simultáneamente

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by rafae, Apr 17, 2012.

  1. rafae Senior Member

    Spanish
    Hola chic@s,

    No sé si he utilizado esa palabra muy bien... ¿me podría alguien ayudar?

    Este es el contexto: "Hemos de tener en cuenta, además, que el ser humano es, ante todo, un ser simbólico, que interpreta la realidad y que, al interpretarla, simultáneamente la va generando."

    Y este es mi intento: "We also must keep in mind that the human being is, above all, a symbolic being that interprets reality at the same time that generates it."

    ¿Qué os parece?

    Gracias,

    Rafae
     
  2. Sometimes the most obvious solution is the best: simultaneously works perfectly here: ...interprets reality and in this act, simultaneously generates it.

    You may prefer to repeat the word interpret, as in the original text; that is your choice, depending upon how strictly you wish to adhere to the original.
     
  3. rafae Senior Member

    Spanish
    Ok, gracias serrenna!
     

Share This Page