1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Sinónimos de Obstáculo con "E"

Discussion in 'Sólo Español' started by yeronimous, Jan 28, 2013.

  1. yeronimous New Member

    Castellano, Chile
    Amigos del foro:

    Estoy haciendo una traducción del portugués al castellano y me surgió la palabrita "empecilho" que (a mi parecer) tendría su mejor traducción como "obstáculo".

    Mi problema es que la traducción al castellano debe empezar con la letra "E" para que se encaje en la sigla HOPE:
    H - Historial
    O - Objetivos
    P - Plazos
    E - ????

    El segundo problema es que la misma palabra debe encajarse en otro contexto:

    "Teniendo esas informaciones, es más facil que la asesora de ventas ayude al cliente a superar los ................. que le impiden asistir con regularidad al gimnasio".

    En mis búsquedas he dado con algunas palabras como:

    a)-Estorbos
    b)-Emperos
    c)-Enredos
    d)-Escollos
    e)-Empaches
    f)-Empecimentos
    g)-Engorros


    Cuál creen ustedes que se encaja mejor?

    Muchas gracias de antemano.
     
  2. Maggydch Senior Member

    Caracas
    Español chileno venezolano
    ¿Qué tal 'excusas'?
     
  3. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    "Escollos".
    Me parece la mejor opción.
    Mala cosa si debe empezar con la misma letra, es difícil hallar una buena traducción.
    ¿No puedes cambiar la sigla?
    _
     
  4. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Pienso lo mismo.

    Un saludo
     
  5. Maggydch Senior Member

    Caracas
    Español chileno venezolano
    En mi caso, y muchos más, para no ir al gimnasio... Siempre encuentro excusas, perdón.
     
  6. yeronimous New Member

    Castellano, Chile
    No puedo cambiar la sigla, Vampiro, por el significado en inglés (esperanza).
    También me parece que se encaja mejor "escollos".

    Maggydch, no suena mal. Pero lo que pasa es que las excusas tú las creas, las haces, las puedes inventar. Mientras que los obstáculos (escollos) están ahí y tratas de burlarlos. Además de que (por favor corríjanme si estoy equivocado), excusa es un sustantivo abstracto, en cuanto escollo es un sustantivo común.

    Por ejemplo:
    una excusa sería que dormiste mal la noche anterior y no estás con energía para ir al gimnasio. (podrías ir, pero no quieres)
    un escollo sería que tienes que enfrentar dos horas de tráfico para llegar al gimnasio. (para ir, tienes que pasar por un obstáculo)
     
  7. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica
    Otros cuatro sinónimos: Embargamiento, espinar, embarazo y espinapez. Me parece que ninguna de estas que escribí, cuadra en el texto.

    Un saludo.
     
  8. Jonno

    Jonno Senior Member

    Otro voto para "escollos". Es la más neutra, de uso relativamente común (no tanto como obstáculos, pero mucho más que otras como "emperos") y el sinónimo más cercano a "obstáculos". El resto tienen matices que hacen que no encajen bien, que suenen raras o forzadas.
     

Share This Page