Hello again guys. I’m with a new problem with Horace, on his Ode 2, 19 (to Bacchus), what does he mean with “sine fraude crinis” here: […] tu separatis uvidus in iugis nodo coerces viperino Bistonidum sine fraude crinis. ? Of the many meanings of “fraus”, none seems to make much sense with reference to “crinis”, or locks of hair. Can you help me to find the proper translation of these lines?