1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Single Reference Safety Document

Discussion in 'Medical Terminology' started by mvdg, Feb 12, 2013.

  1. mvdg Junior Member

    Argentina
    Spanish
    Hola:

    Quería pedirles ayuda, traduje la frase así: Documento único de referencia de seguridad; quería saber si les parece acertada.

    Gracias,
     
  2. -CAIN- Senior Member

    Presumiblemente en Chile
    Chile, Castellano (Spanish)
    A mí me parece bien.
    Saludos
     
  3. sergio11 Senior Member

    Los Angeles and Buenos Aires
    Spanish (lunfardo)
    Está mal. Recuerda que el orden de los elementos gramaticales en inglés es opuesto al del castellano. Debe ser "documento de seguridad de referencia única."
     
  4. mvdg Junior Member

    Argentina
    Spanish
    ¡Gracias Cain y sergio11!
     

Share This Page