situación de dependencia

Discussion in 'Legal Terminology' started by borxa, Mar 24, 2011.

  1. borxa Senior Member

    Galicia
    Galician; Spanish
    No sé como llamar esta figura legal español en inglés "situación de dependencia":

    Lentitud y exceso de trámites y gestiones en el proceso de reconocimiento de la situación de dependencia, fundamentalmente cuando se solicita prestación económica

    Mi intento: "Slow and long procedures to prove the state of dependence, especially when the person claims economic support"


     
  2. Raypi New Member

    Madrid
    Spanish-Madrid
    Hola. Creo que suena mejor utilizar "dependence position" o "dependence situation".

    Suerte
     

Share This Page