1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Slovak: Ajde Slovačka! (BCS)

Discussion in 'Other Slavic Languages' started by Orlin, Jun 25, 2010.

  1. Orlin Senior Member

    София
    български
    Zdravo svima! Ja se tako radujem da je slovačka reprezentacija pobedila Italiju i pitam kakav je ekvivalent ovog izraza na slovačkom da bih mogao da navijem za Slovačku na 1/8-finalu protiv Holandije.
    Hvala unapred!
     
  2. ilocas2 Senior Member

    Bohemia
    Czech
    Slovensko do toho ! (in Slovak)
     
  3. Azori

    Azori Senior Member

    or: Slováci, do toho!

    My chceme gól! (We want a goal!) is also a common chant.
     
  4. Orlin Senior Member

    София
    български
    Hvala puno svima! Ja ću probati malo na slovačkom:
    --------------------------------------------------------
    Slovensko do toho! My chceme gól!

    Durban, 28. júna 2010, 16:00 CET

    Slovensko - Nizozemi 1:0 (moja prognóza).
    --------------------------------------------------------
    Svim Slovacima želim još mnogo fudbalskih uspeha!:)
     
    Last edited: Jun 26, 2010
  5. slovak girl New Member

    Thank you Orlin :). It's less common but sometimes there is used also a longer version of cheering: Slovenskó, Slovenskó, héjá héjá heja Slovensko.
     
  6. Azori

    Azori Senior Member

    A small correction - the word for Netherlands in Slovak is Holandsko.
     
  7. Orlin Senior Member

    София
    български
    Hvala, nek bude tako: Slovensko-Holandsko 2:0 :)(naravno nije obavezno biti samo 1:0).
    A Nizozemi je češki?
     
  8. bibax Senior Member

    Czech
    A little Czech-Slovak dictionary:

    Slovensko, do toho! = Slovensko, do toho!
    Slováci, do toho! = Slováci, do toho!
    My chceme gól! = My chceme gól!
    :)

    Nizozemí = Nizozemsko (a historical term, todays Benelux + some parts of France)
    Nizozemsko = Holandsko (the Netherlands, a member of EU)
    Holandsko = ? (South and North Holland, provinces)
    :cool:
     
  9. vianie Senior Member

    Slovak
    We can find three nomenclatures for "The Netherlands" in Czech but (traditionally) only two ones in Slovak.
    Also for that the Czech nomenclature for the nowadays monarchy is more correct.
    The interesting thing is, Czech shares no one of this nomenclatures with Slovak in its exact meaning.

    Czech:
    Nizozemsko
    Holandsko
    Nizozemí

    Slovak:
    Holandsko ("Nizozemie" is a sheer vocable)
    Nizozemsko
     
  10. vianie Senior Member

    Slovak
     
  11. Azori

    Azori Senior Member

    Predpokladám, že šlo o reakciu na moju odpoveď. Vedel by niekto preložiť tú časť v zátvorkách? Do angličtiny alebo slovenčiny či češtiny. Nerozumiem tomu dokonca ani z GT...
     
  12. TriglavNationalPark

    TriglavNationalPark Senior Member

    Chicago, IL, U.S.A.
    Slovenian (a.k.a. Slovene)
    "Of course, it doesn't have to be just 1:0."
     
  13. Azori

    Azori Senior Member

    :thumbsup: Thank you! :)
     
  14. Azori

    Azori Senior Member

    Chcela by som sa ešte Orlina spýtať, ako by preložil túto vetu do angličtiny. Ten preklad cez GT sa mi totiž zdá akýsi zvláštny.
     
  15. Orlin Senior Member

    София
    български
    I wish all Slovaks many other football successes! A not completely literal translation but adequate for sure.
    I thought this sentence would be easy to Slovaks, but I seem to have been wrong.:)
    Do you think BCS is too difficult to you?
     
    Last edited: Nov 24, 2010
  16. DenisBiH

    DenisBiH Senior Member


    He said - "I wish many more football successes to the Slovaks!".

    I hope Orlin is not mad about this, though. :)
     
  17. Orlin Senior Member

    София
    български
    Nema problema!:)
     

Share This Page