smart / s.m.a.r.t.

Discussion in 'Computers/IT/Informática' started by mn23, Mar 20, 2013.

  1. mn23 Senior Member

    Uruguay Spanish
    Hola foro!

    Tengo una duda con "Smarts" entendido como Self Monitoring Analysis & Reporting Technologies... ¿Hay una sigla para esto en español? O es correcto dejarlo por su sigla en inglés?

    Muchas gracias!
     
  2. lmgutie Senior Member

    Mexican Spanish
    En estos casos se escribe algo como "texto traducido (ACRONIMO por sus siglas en inglés)"
     
  3. mn23 Senior Member

    Uruguay Spanish
    Gracias por tu respuesta. Creo que lo resolvería así si se tratara de un texto redactado, pero lamentablemente, por la naturaleza de la traducción, debo utilizar un acrónimo...

    Mi consulta es si el acrónimo en inglés es de uso común, o si existe otro equivalente en español. He visto que se usa "tecnología S.M.A.R.T." por ejemplo... La duda es ¿Sería comprendido si lo dejo en inglés?

    Gracias!!!
     
  4. lmgutie Senior Member

    Mexican Spanish
    No creo que sea comprendido pues el mismo acrónimo tiene varias acepciones según el contexto. Por si no expliqué bien, sugiero que escribas: "tecnologías de auto-monitorización, análisis e informe (SMARTs por sus siglas en inglés)" Luis
     

Share This Page