1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

sobre el modo imperativo del español

Discussion in 'Sólo Español' started by mielbar, May 10, 2007.

  1. mielbar New Member

    China
    China, chinese
    hola a todos :)
    es la primera vez que estoy aquí! soy una estudiante universitaria de español de china. estoy escribiendo una tesis sobre la comparación entre español y chino en varios aspectos, por ejemplo el modo imperativo. yo quisiera saber en español, aparte del modo imperativo, cuáles son las otras formas para dar órdenes, ruegos o deseos? lo que yo sé ahora es el infinitivo, por ejemplo, "A trabajar!"
    bueno, muchas gracias por tu atención, y aún más si me puedes dar una respuesta. :D
    saludos
     
  2. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Para insistir, se usa también "que + pres. subj.":

    - Come
    - No quiero
    - ¡Que comas!

    También se puede preguntar:

    - ¿Me pasas la sal?
     
  3. joene92 Senior Member

    Reet, Bélgica
    Bélgica neerlandés
    En contextos muy generales en que se da una orden a un cualquier persona que pasa se puede utilizar también el infinitivo:

    No andar por el césped
     
  4. Atilano Senior Member

    España, español
    También preguntando con querer o poder:
    ¿Quieres quitarte de ahí?
    ¿Puede Vd. venir?
     
  5. mielbar New Member

    China
    China, chinese
    gracias!;)
     
  6. ieracub Senior Member

    Chile/Español
    Hola:

    ¿Nadie dijo que el imperativo negativo se forma con el presente de subjuntivo?

    - No corras.
    - No molestes.

    Todas las formas que no son la segunda persona recurren al subjuntivo:

    - Cante usted (no se si esta es formalmente segunda o tercera persona)
    - Cantemos nosotros (algunos opinan que esta no es una forma imperativa)

    Son dudosas las de primera singular y las de tercera persona:

    Cante yo.
    Cante él.
    Canten ellos.
    (Editado: Estas no se usan nunca)

    El futuro simple también tiene valor de imperativo, de uso más bien literario y bíblico:

    No matarás.
    No robarás.
    ¡Te comerás la comida! (= Cómete la comida)

    El presente de indicativo:

    Primero, tú lavas los platos y después salimos.
    Te vas ahora (= ándate).

    Según la entonación del habla y el contexto se puede distinguir si son formas exhortativas o indicativas algunas de ellas.

    Saludos.
     
  7. Dieg8s Junior Member

    Buenos Aires
    Argentina castellano
    Me parece que no deberíamos confundir el "modo imperativo" a secas (yo diría que hay uno solo: ven/vení, venid/vengan, etc.) y las "formas verbales utilizadas para impartir una orden" en castellano.

    Saludos.
     
  8. BETOREYES

    BETOREYES Senior Member

    Medellín Colombia
    Colombia Español
    En letreros públicos es muy común utilizar el infinitivo para este tipo de mensjes (No fumar, no hablar por celular/móvil, etc.) Sin embargo, es preferible, y se oye (más bien se lee) más bonito cuando se usa el imperativo negativo:<<No ande por el césped>>/<<No pise el césped>>

    En lenguaje hablado no tiene mucho sentido esta frase así tal cual. Le faltaría un: <<Le rogamos/sugerimos/recomendamos...>>. Pero incluso en este caso es mejor decir algo como: <<le recomendamos que no ande por el césped">>
     
  9. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    O simplemente "Prohibido pisar el césped".
     
  10. mielbar New Member

    China
    China, chinese
    Vaya! se está discutiendo activamente. bueno, dieg8s, estaba preguntando las otras formas que sirven como el modo imperativo, así que nadie ha confundido el concepto, no?saludos,
     
  11. Forero Senior Member

    Houston, Texas, USA
    USA English
    ¡Al agua todos!

    ¿Posiblemente la expresión "a ver" puede ser de sentido imperativo?
     

Share This Page