Soelaas bieden vs. brengen

Discussion in 'Nederlands (Dutch)' started by dawdaw, Mar 27, 2014.

  1. dawdaw New Member

    Dutch - Belgium
    Is de juiste vorm soelaas brengen of soelaas bieden? Ik ben beide tegengekomen en woordenboeken helpen niet...

    De hele zin is:

    "Een verschuiving van prioriteiten van louter voedselbedeling tot de functie van voorspraak zou echter soelaas kunnen brengen."

    Het is in de context van mijn masterproef en ik ben een Vlaming die door Vlamingen geavaleerd gaat worden :).
     
  2. YellowOnline

    YellowOnline Senior Member

    Berlin, Germany
    Dutch - Belgium
    Geëvalueerd ipv. geavaleerd hoop ik ;)

    Het is 'soelaas bieden' tot zover ik weet. 'Soelaas brengen' lijkt mij een soort contaminatie.
     
  3. dawdaw New Member

    Dutch - Belgium
    Thx,

    en ja inderdaad geëvalueerd. Behalve als ik iets niet weet over mijn promotor ;)
     
  4. thomas_1703 New Member

    Nederlands - Dutch - Olandese
    Ik zou ook zeggen soelaas bieden, ik denk dat dat de meest gangbare vorm is, maar dat beide goed zijn.
     
  5. ThomasK Senior Member

    (near) Kortrijk, Belgium
    Belgium, Dutch
    Zou best wel eens kunnen kloppen. Nu, volgens onzetaal.nl:
     
  6. YellowOnline

    YellowOnline Senior Member

    Berlin, Germany
    Dutch - Belgium
    Ook 'troost' ("solatium") is iets dat ik eerder zal bieden als brengen of geven.
     
  7. eno2 Senior Member

    El Hierro de Canarias
    Dutch-Belgian
    Soelaas bieden
     

Share This Page