1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Soft

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Leoncita1, Jan 5, 2013.

  1. Leoncita1 Senior Member

    English - UK
    En este contexto, como se diz soft?

    Europe, that soft, safe continent of moderate politicians, pacific generals, meticulous bureaucrats, liberal judges and protected workers, is a recent invention.

    My attempt;

    Europa, ese macio, continente seguro de políticos moderados, generais pacíficos, burocratas meticulosas, juízes liberais e trabalhadores protegidos, é uma invenção recente.

    Thanks!!!
     
  2. diego-rj

    diego-rj Senior Member

    Rio de Janeiro
    Brazilian Portuguese
    A tradução está certa. Mas eu não entendi muito bem o que 'soft' está querendo dizer nesse caso. Então é melhor esperar outras respostas.
     
  3. Archimec Senior Member

    Montreal, Canada
    Portugal, portuguese
    Talvez "brando" (de brandos costumes).
     
  4. marta12 Senior Member

    Portugal
    português
    isto é só um aparte.
    Penso que o Archimed tem razão na tradução, mas a Europa, como um todo, tem muito pouco de 'brandos costumes'.
    Portugal e a Espanha viveram em ditadura até meados dos anos 70.
    O 'Muro de Berlim' só caiu em 1989.
    A 'Guerra civil da Jugoslávia' durou de 1991 a 2001.
    E hoje em dia com a 'crise' não há brandos costumes na maior parte dos países.
     
  5. Guigo

    Guigo Senior Member

    Rio de Janeiro
    Português (Brasil)
    Poderia ser:

    Europa, o tal continente ameno e seguro, de políticos moderados...

    (Entendi como havendo uma certa ironia, na frase original)
     

Share This Page