Sogni d’oro

Discussion in 'Italiano-Español' started by samuraih, Jun 5, 2013.

  1. samuraih Junior Member

    Mexico
    Mexican Spanish
    Word Reference Forum


    Cioa a tutti!
    En juegos como Final Fantasy I y V (ver. GBA) se utiliza a menudo la frase:Sogni d’oro,
    por parte del propietario del hotel en donde he rentado un cuartopara pasar la noche.
    Sé que la traducción literal de esta frase seria: Sueños de oro.
    La cuestión es:
    ¿Esta expresión es formal o informal?
    ¿En qué contexto se puede utilizar?
    ¿Se le puede desear Sogni d’oro a un familiar/amigo/conocido.?
     
    Last edited by a moderator: Jun 5, 2013
  2. Geviert

    Geviert Senior Member

    Hegoland
    Spanisch
    Generalmente la expresión se utiliza entre conocidos, amigos o familiares, dado que deriva del uso infantil. Si un desconocido te lo dice (tu proprietario del hotel, real o imaginario), entonces, me preocuparía. :p
     
  3. faisca Junior Member

    GALICISH-SPANISH/GALIZA
    Para mí equivale a: "que sueñes con los angelitos", que se les dice a los niños, o simplemente a "qué descanses". En el contexto que dices, utilizaría la segunda. Sí que se le puede desear a un familiar, amigo o conocido
     
  4. samuraih Junior Member

    Mexico
    Mexican Spanish
    Gracias!!!

    Encontre nuevamente la expresión en una ninna nanna (canción de cuna??).
    Parece que este puede ser uno de los elementos infantiles que menciona Geviert.
     
  5. Geviert

    Geviert Senior Member

    Hegoland
    Spanisch
    Entre personas adultas o extraños (en Italia) se desea simplemente buona notte, buon riposo, a domani, etc. "Sogni d'oro" lo dice principalmente una madre a su hijo o entre hermanos menores. Si se quiere, también entre novios o en cualquier tipo de relación (irónicamente por ejemplo) donde ya exista al menos un relación mínima con la persona. Si un completo extraño te desea "sogni d'oro", podrás intuir qué tipo de "oro" y de "sueños" te desea realmente.

    PS. La Ninna nanna es, en efecto, una canción de cuna.
     
    Last edited: Jun 8, 2013

Share This Page