1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

solemnization

Discussion in 'Legal Terminology' started by pickis, Apr 5, 2008.

  1. pickis

    pickis Senior Member

    Zaragoza
    Spanish
    Hola, no encuentro por ninguna parte el significado de "solemnization". Estoy trabajando con un acuerdo prematrimonial y aparece en la siguiente frase:

    "This agreement shall take effect only upon the solemnization of the marriage between the parties".

    ¿Alguna idea al respecto?
     
    Last edited: Jan 7, 2015
  2. pickis

    pickis Senior Member

    Zaragoza
    Spanish
    Uff, lo he encontrado, parece ser que es un sinónimo de "celebración".
    Si alguien lo puede confirmar, genial.
     
    Last edited: Jan 7, 2015
  3. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    "Upon the solemnization" quiere decire "después la ceremonia formal",
    pero necesitas una forma "legal".

    ...formalización...
    ...solemnización...
    ???
     
  4. noenam91 New Member

    Spanish
    Hola pickis, sé que ha pasado ya mucho tiempo, pero solemnization se refiere a la formalización del enlace, por tanto la traducción sería: Este contrato solo tendrá efecto tras la formalización del matrimonio entre las partes.
     

Share This Page