Sono affascinato dalla Terra

Discussion in 'Italian-English' started by kakalex, Feb 20, 2013.

  1. kakalex New Member

    Italiano
    The sentence I would like to translate is:
    Sono affascinato dalla Terra e dai suoi abitanti.

    I am fascinated/intrigued/spellbound by the (planet) Earth and its/her inhabitants.

    It would be the subtitle of my blog.
    What is the most correct and nice in your opinion?

    Grazie mille!
     
  2. Einstein

    Einstein Senior Member

    Milano, Italia
    UK, English
    Se ti vuoi porre come un extraterrestre che guarda il pianeta penso che la scelta migliore sia "fascinated". Per il possessivo puoi dire "its" o "her"; userei "its" con "planet Earth", mentre con "Earth" senza planet vanno bene entrambi. Opinione personale.:)
     
  3. pscarlucci New Member

    Italian
    Secondo me, nel caso volessi, potresti usare anche with invece di by (I'm fascinated with)! Sono entrambi corretti :)
     
  4. kakalex New Member

    Italiano
    E se non volessi pormi come un extraterrestre, ma piuttosto il contrario? :) Va sempre bene "fascinated" o meglio "intrigued"? E invece cosa ne pensate di "spellbound" (che per me e' una parola completamente nuova)?
    L'uso del possessivo "her" mi dà quasi l'idea che attribuisca piu' valore alla Earth rispetto a "its", quindi vada per "her"!
     
  5. pscarlucci New Member

    Italian
    Dalla mia esperienza, posso dirti che "intrigued" si usa più che altro quando sei molto interessato a qualcosa e, spinto dalla curiosità, vuoi saperne di più; "spellbound" quando rimani impressionato da qualcosa alla quale non avevi dato particolare attenzione e "fascinated", quello che incontro molto più spesso degli altri due, sottintende che sei molto attratto da qualcuno o qualcosa in particolare. Spero di esserti stato d'aiuto. Sicuramente qualcun altro può aggiungere qualcosa di interessante. :)
     
  6. Einstein

    Einstein Senior Member

    Milano, Italia
    UK, English
    Penso che "fascinated" vada bene comunque; per me "intrigued" e "spellbound" non andavano bene per l'exraterrestre.

    Fascinated "by" o "with"? Mi trovo d'accordo con la prima risposta QUI e quindi propendo per "by".:).
     
  7. kakalex New Member

    Italiano
    Visto che sono spinto da tanta curiosità e voglia di esplorazione, credo che alla fine opterò per "intrigued" :)
    Grazie per i suggerimenti!
     

Share This Page