Sopravvenienza

Discussion in 'Italian-English' started by LAURA1970, Oct 11, 2006.

  1. LAURA1970 New Member

    italiano
    Ciao
    come tradurreste la voce di bilancio SOPRAVVENIENZA ATTIVA??
     
  2. Jana337

    Jana337 Senior Member

    čeština
    Io direi "off-balance sheet asset" oppure "contingent asset".

    Aspetta opinioni migliori. :)

    Jana
     

Share This Page