sostanziale tenuta del gruppo

Discussion in 'Italiano-Español' started by la_wilsen, Jun 10, 2013.

  1. la_wilsen Senior Member

    Spanish
    Buenas tardes a todos,

    Estoy traduciendo un textos economico-financiero, y más concretamente, se trata de un bilancio consolidato, y dice así:

    "Da ultimo gli indici di liquidità evidenziano anch’essi una sostanziale tenuta del gruppo seppur con un leggero incremento dei giorni di credito attribuiti alla clientela"

    Mi versión: "Por último, los índices de liquidez muestran también una estabilidad sustancial del grupo aunque con un ligero aumento de los días de crédito concedidos a los clientes"

    No tengo muy clara la traducción de "tenuta" en este contexto. ¿Alguna sugerencia? Gracias.
     
    Last edited: Jun 11, 2013
  2. King Crimson

    King Crimson Senior Member

    Milano, Italia
    Italiano
    Hola,:)
    Tu traducción es correcta y en italiano también “stabilità” podría ser un sinónimo de “tenuta” en este contexto (ver aquí, def. 1d).
     
  3. sesperxes

    sesperxes Senior Member

    Burgos (Spain)
    Spanish-Spain
    Podrías poner " muestran también un mantenimiento sustancial del grupo..." (ni baja ni sube), pero lo de "estabilidad" va fetén.
     

Share This Page