1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

spicchiatura

Discussion in 'Italiano-Français' started by cressatti, Mar 31, 2014.

  1. cressatti New Member

    Italy
    Italian
    Ciao a tutti!

    Ho provato in vari dizionari online ed anche nel dizionario tecnico della Hoepli ma non riesco a trovare il termine:

    spicchiatura

    riferito alla operazione con cui due tubi vengono tagliati ad un certo angolo e quindi saldati insieme.

    Qualcuno può aiutarmi?

    Grazie
     
  2. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Ciao Cressatti,
    L'unica cosa che io abbia trovato è "raccord x degrés angle vif": guarda qui. Secondo me, in francese per rendere l'idea della spicchiatura, ci vuole sempre una perifrasi del tipo "confection de raccord à angle vif".
    :)
     
  3. ItalianUser New Member

    Italian - Venetian
    facevamo questa operazione dove lavoravo (in normadia), ma noi dicevamo "preparation soudure"
     
  4. albyz

    albyz Junior Member

    difficile à dire :-)
    Ciao,

    metterei probabilmente "découpe angulaire et soudage"

    (...e un ben tornato al Felino)
     
  5. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Ciao Albyz,
    Grazie per il bentornato, che, mi pare, ti posso ricambiare ;)!
    Buona idea, la tua, così si prende il meglio delle due proposte precedenti.
    Matou M;-)
     
  6. cressatti New Member

    Italy
    Italian
    Grazie mille a tutti!

    Oggi ho parlato con un madrelingua francese e mi ha detto che si dice "piquage". Vi risulta?
     
  7. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Non credo sia giusto: secondo il TLFi (e aggiungo di interpretarlo allo stesso modo),
    Piquage = b) TECHNOL. Branchement d'une canalisation annexe sur une autre plus importante. Un piquage de raccordement. Toutes les canalisations sont apparentes (Arts et litt.,1936, p.10-6).​
    Vedi anche QUI.
    :)
    Edit: ma ho forse interpretato male la tua domanda e il "piquage" è il tipo di collegamento che stai cercando?
     
    Last edited: Apr 2, 2014
  8. albyz

    albyz Junior Member

    difficile à dire :-)
    Confermo!
    Inoltre il piquage si può fare anche senza saldare (semplicemete forando e applicando un raccordo speciale che poi viene stretto attorno al tubo principale). Non quadrerebbe comunque con la descrizione "operazione con cui due tubi vengono tagliati ad un certo angolo e quindi saldati insieme"
    Un secondo significato di piquage si può avere quando si martella una saldatura (marteau à piquer) per eliminare le scorie (saldatura ad arco con elettrodi ricoperti), ma in questo caso direi che non ci sta proprio :)

    Dubito tra l'altro che questa "spicchiatura" (a me fa pensare a "specchiatura", visto che i tubi sono lavorati a specchio/specchiati) di tubi preveda il passaggio di un fluido (mentre il piquage ha proprio quello scopo li di catturare una parte del flusso).
    Suppongo si tratti di tubi di una struttura metallica.
     
  9. cressatti New Member

    Italy
    Italian
    La specchiatura è tutta un'altra operazione: la spicchiatura consiste, grossolanamente, nel cambiare la direzione di flusso senza mettere una curva standard ma appunto togliendo uno "spicchio" da due tubi e saldandoli insieme.

    A questo punto la mia fonte madrelingua si è rivelata inaffidabile! :(

    Penso che a questo punto userò "preparation soudure".

    Grazie a tutti
     
  10. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Sarebbe stato utile avere questa definizione fin dal primo post, ci avrebbe risparmiato vane ricerche, soprattutto quando si pensa all'espressione vaga e "passepartout" che conti usare :rolleyes:
     
  11. cressatti New Member

    Italy
    Italian
    Avevo dato per scontato che la descrizione fosse chiara (lavorando nel settore...).
    Però a questo punto senza certezze è secondo me preferibile mettere una traduzione generica che eventualmente spinge il destinatario a chiedermi informazioni piuttosto che metterne una precisa ma sbagliata: rischio davvero che gli operai mi sbaglino le tubazioni!

    Comunque ringrazio molto chiunque abbia speso del tempo per aiutarmi.
     
  12. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Scusa lo sfogo. Hai ragione: almeno così hanno capito che si tratta di saldare. È meglio che poi chiedano...
    Ciao!
    Matou
     

Share This Page