spirits - alcoholic beverage

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by charade22, May 15, 2007.

  1. charade22 Junior Member

    English USA
    Hola a todos,

    Estoy tratando de traducir una oración para una companía de bebidas alcohólicas. Tengo que traducir la palabra "spirits," un tipo de bebida destilada. He encontrado las traducciones de "bebidas alcohólicas," "licores," y "bebidas destiladas," pero no sabía si alguna fuera correcta tecnicamente.

    La oración es: Representamos todos los áreas de vino, cerveza y SPIRITS dentro de la industria.

    Muchas gracias por su ayuda de antemano.
     
  2. apuquipa Senior Member

    orilla del Río de la Plata
    spanish, south america
    spirits pl, bebidas alcohólicas, licores

    También: bebida espiritosa, licor espiritoso (muy alcohólico)

    I think they just mean "licores" in your text.

    espiritoso, sa o espirituoso, sa

    1. [Bebida] que contiene bastante alcohol:
      el coñac es una de las bebidas más espiritosas.
     
  3. Fantasmagórico

    Fantasmagórico Senior Member

    Montevideo, Uruguay
    Uruguayan Spanish
    Espirituosos o espiritosos: se refiere a bebidas alcohólicas destiladas como el ron, whisky, brandy, vodka, tequila, etc. Tienen un contenido alcohólico relativamente elevado (alrededor de 40°).
    No son lo mismo que los licores. Estos tienen bastante menos alcohol (alrededor de 25°). Ej.: crema de menta, crema de cacao, triple sec, etc.
     
  4. charade22 Junior Member

    English USA
    ¡Gracias, Fantasmagórico! Una pregunta más -- ¿es "espirituoso" un sustantivo o un adjetivo? Si es un adjetivo, ¿debo de usar "bebidas espirituosas"? ¡Gracias otra vez!
     
  5. apuquipa Senior Member

    orilla del Río de la Plata
    spanish, south america
    Es un adjetivo. "Bebidas espirituosas".
     
  6. charade22 Junior Member

    English USA
    ¡Muchas gracias!
     
  7. UKlinguist Junior Member

    Fuengirola
    Spain Englsh
    if you were in Spain you would say licores
     
  8. UKlinguist Junior Member

    Fuengirola
    Spain Englsh
    or even alcoholes
     
  9. Fantasmagórico

    Fantasmagórico Senior Member

    Montevideo, Uruguay
    Uruguayan Spanish
    Es adjetivo, y me parece apropiado "bebidas espirituosas". Parece que en España le dan otro significado a la palabra "licor", y allá dicen "licores espirituosos". En estas latitudes, son dos términos bien diferentes.
     
  10. fiona.eire86 Junior Member

    Spain (English, Spanish and Galician)
    yo diría "bebidas alcoholicas"
     
  11. Fantasmagórico

    Fantasmagórico Senior Member

    Montevideo, Uruguay
    Uruguayan Spanish
    El problema, creo yo, es que al decir "bebidas alcohólicas" estamos incluyendo bebidas que no son "spirits", como el vino y la cerveza.
     
  12. Fantasmagórico

    Fantasmagórico Senior Member

    Montevideo, Uruguay
    Uruguayan Spanish
    Una cosa más: "espirituoso" es adjetivo, según el diccionario; si quieres escribir correctamente, úsalo como tal. En el lenguaje coloquial, sin embargo, suele usarse como sustantivo, aunque no sea correcto.
     
  13. lforestier

    lforestier Moderator

    San Antonio, TX USA
    Puerto Rico - Spanish/English
    En mi país, spirits siempre se traduce a licores. Diferenciamos luego licores fuertes (Ron, Vodka, Tequila, etcetera) y los demas (liquers).
    ...vino, cerveza y licores.
     
  14. thedaltonkey Senior Member

    PERU
    Peru Spanish
    Aqui en Peru, a las bebidas alcoholicas destiladas como el ron, wisky, vodka y otros se les suele llamar TRAGOS.
    Ello porque son tan fuertes que no se las puede mantener en la boca saboreando y se las pasa de un solo tirón ("de un solo trago")
     
  15. Txiri

    Txiri Senior Member

    USA English
    Tienes toda la razón ahí, Fantasmagórico. Los licores también tienen un porcentaje determinado de azúcar.

    El problema es que se usa "licor" para traducir tanto "liquor"
    como "liqueur"
     
  16. Fantasmagórico

    Fantasmagórico Senior Member

    Montevideo, Uruguay
    Uruguayan Spanish
    ¡Perfecto, Txiri!
    Es ahí donde reside toda la confusión:

    http://dictionary.reference.com/search?q=liquor&x=38&y=11

    http://dictionary.reference.com/search?q=liqueur&x=9&y=7

    ¡Muchas gracias!:thumbsup:
     

Share This Page