1. moddfrog Junior Member

    Panamá, Spanish
    Hola, veo que split pea lo ponen como guisante majado...alguien sabe si esa es la manera en que se le dice en México?

    Mil gracias!
     
  2. scotu Senior Member

    Paradise: LaX.Nay.Mex.
    Chicago English
    Se usan guisantes majados para hacer sopa de guisantes
     
  3. abrahamisc Junior Member

    México D.F.
    Español México D.F.
    Hola.
    A reserva de que me este equivocando de leguminosa, split pea son los chicharos. Que son unas bolitas verdes que vienen en una vaina. Un nombre mas genérico es guisantes.

    Saludos. :cool:
     
  4. moddfrog Junior Member

    Panamá, Spanish
    Gracias...me voy a quedar con guisantes majados, ya que el contexto es split pea soup...

    Chícharos me parece que es Green Peas...

    Que tengan un excelente dia!
     
  5. Pilarcita Senior Member

    Spanish, Mexico
    A los guisantes en México se les dice chícharos, si dices guisantes majados nadie te entnderá.
     
  6. moddfrog Junior Member

    Panamá, Spanish
    chícharos majados?
     
  7. Pilarcita Senior Member

    Spanish, Mexico
    No, simplemente chícharos. Majados no quiere decir nada acá en México, Puedes poner crema de chícharos y se entenderá.
     
  8. Ilúvënis Tinúviel

    Ilúvënis Tinúviel Senior Member

    Spain
    Spain-Spanish
    Chicharos=guisantes= arbejas (normalmente en las Islas Canarias) ^^ Hope this helps!! ;)
     
  9. anablock Junior Member

    Tlayacapan, Morelos, México
    Español de México
    Lo que dice Pilarcita es cierto, en México nadie entiende nada por "guisantes majados". "Sopa de chícharos" (sin leche o crema) o "crema de chícharos" sí se entiende.
     
  10. christelleny

    christelleny Senior Member

    Connecticut, USA
    French-France
    A little clarification for future "researchers"...

    Peas or sweet peas or green peas (latin name Pisum Sativum) is translated as guisantes, arvejas or chícharos, and yes, Mexican use "chícharo". All those terms, however, refer to fresh (or frozen or canned) legumes.

    Split peas is the dried, peeled and split seed of pea. They come in two colors (yellow and green) and have been mecanically split so that they will cook slower. The actual translation of split peas is arvejas partidas o guisantes partidos. The Harper Collins lists "guisante majado", but it doesn't seem to be used anywhere.

    It is true that "pea soup" or "split pea soup" is universally recognized as a recipe made with dry, split peas and translations usually don't bother with nuances. However, I would caution against using shortcuts as "sopa de guisantes", "sopa de arvejas" or "sopa de chícharos" in Latin America, as lots of traditional soups are actually made with fresh peas.
     
  11. Pilarcita Senior Member

    Spanish, Mexico
    No es muy común la sopa de chícharos, si acaso la crema de éstos, y eso en restaurantes, que seguramente serán de lata. Se utilizan mucho en ensaladas, de papa, de pollo, de atún, por ejemplo, o con el arroz y algunos guisados, o simplemente cocinados con cebolla, tomate y huevo. Tampoco es fácil encontrarlos secos y partidos en cualquier lugar, a menos que sea una tienda vegetariana o lugares muy específicos. Últimamente se venden tostados y aderezados con chile en polvo para botanear.
     

Share This Page