spuntare fuori

Discussion in 'Italian-English' started by Cassidy's Mom, Mar 17, 2008.

  1. Cassidy's Mom Senior Member

    Houston, Texas
    United States, English
    Salve.

    According to WF, "spuntare" means "appear". However, I could not find "spuntare fuori".

    Context: "Per fortuna mi trovavo dietro di lui perché é spuntato fuori un serpente (dalla confezione!).

    "Appear" + "out" doesn't make sense, can someone give me the right translation of this term in English? Also, did the entire snake "jump out" of the box or just stuck its head out of the box?

    Grazie.
     
  2. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    Looking at the original text, the WR dictionary and Googling a bit, I don't think this is "jumped out" but more "project out" "stuck out" "butt out".

    And De Mauro gives a more "tranquil" definition HERE.

    So probably something like "stuck its head out" "appeared out of nowhere" or other similar phrases.

    Edit: HERE's a text of the story in English, and they used "popped its head out".
    And HERE's the text that was probably used for the translation.
     
  3. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Couldn't it be 'to spring out' as well?
     
  4. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    Howdy! :)

    It certainly could be.
    When you see that phrase with "spuntare fuori", do you see the snake "jumping out" of the box, "being aggressive"?
    Or do you see it as "came out" "slithered out" "moved out"??
     
  5. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Hmm... you're right, the phrase doesn't necessarily transmit the feeling of aggressiveness... ;)
     
  6. marinella Senior Member

    italian
    Ciao a tutti
    Devo tradurre : "Marco muovele scarpe che spuntano dal materasso e toccando terra siilluminano." Ho provato
    "Marco moves his shoes that peep out from the mattress and light up touching the ground"
    Come vi sembra?
    Grazie e ciao
    Marinella

     
  7. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    Ciao,

    Marco pushed/moves/nudges his shoes that stick out from the mattress, and light up when they hit the floor.

    Com'e' il sentimento di "muovere" in questo contesto?
    E le scarpe sono quelle dei bambini che hanno dei piccoli luci (LED) che accendono coi movimenti?
     
  8. marinella Senior Member

    italian
    CIAO
    grazie mille ! sì le scarpe sono quelle dei bambini :)
     

Share This Page