1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

starve (cells)

Discussion in 'Medical Terminology' started by PEF, May 20, 2008.

  1. PEF

    PEF Senior Member

    @ home
    Spanish
    Hola.

    Tengo dudas acerca de cómo traducir starve cuando hace referencia a las células.

    Por ejemplo:

    In diabetes the various body cells starve since the glucose cannot enter the cell without insulin

    No creo que pasar hambre sea lo correcto!

    Gracias!
     
  2. Talant

    Talant Senior Member

    Buenas:

    Yo lo traduciría como siempre: "morir de hambre/pasar hambre".

    Está diciendo que no les llega alimento (glucosa) por la falta de insulina. Si no usas "pasar hambre" habrás de usar un sinónimo.

    Saludos
     
  3. PEF

    PEF Senior Member

    @ home
    Spanish
    Claro. Yo había pensado "células que están privadas de alimentos", o algo así.
     
  4. cuchillero

    cuchillero Senior Member

    UK
    Spanish
    ...deprivadas de glucosa ya que ésta no puede entrar en la célula sin insulina.
    Saludos
     
  5. Talant

    Talant Senior Member

    A la larga es lo suficientemente parecido. Si te privan de alimento "mueres de hambre". Aunque es cierto que la muerte de hambre de una célula parece una personificación no necesaria.

    Saludos
     
  6. horsewishr

    horsewishr Senior Member

    Michigan (USA)
    English (Generic Midwest Variety)
    ¿Qué tal la palabra hambrear? ¿Se puede decir "las células hambrean si la glucosa no las puede entrar"?
     
  7. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Definitivamente no. Al menos no en este tipo de contexto.
     
  8. horsewishr

    horsewishr Senior Member

    Michigan (USA)
    English (Generic Midwest Variety)
    OK! I like a definitive answer! :) Thank you.
     
  9. aurilla Senior Member

    Puerto Rico
    Am Eng/PR Spanish
    "mueren de hambre"

    Más formalmente, "mueren de inanición"
     

Share This Page