1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

street rally

Discussion in 'Italian-English' started by entrapta, Jun 16, 2011.

  1. entrapta

    entrapta Senior Member

    Bologna
    Italian
    street rally


    Come definireste uno street rally "to celebrate the recently installed new Reich chancellor". Immagino le persone radunate in strada come durante il passaggio del presidente americano ad esempio. E' un "raduno in strada"?
     
  2. Gianfry

    Gianfry Senior Member

    Brighton, Uk
    Italian
    Manifestazione nelle strade?
     
  3. entrapta

    entrapta Senior Member

    Bologna
    Italian
    Mh..sì non vorrei si confondesse con "parata" o roba simile, in fondo sono radunati per accogliere, festeggiare i governanti, non per protesta. Di solito manifestazione si associa a questo. Però..
     
  4. Gianfry

    Gianfry Senior Member

    Brighton, Uk
    Italian
    Beh, una "manifestazione", proprio come un "rally", può essere di protesta, di supporto, di gioia, ecc...
    Infatti, quando è il caso, si dice "manifestazione di protesta" proprio per evitare equivoci.
     
  5. entrapta

    entrapta Senior Member

    Bologna
    Italian
    Good point ;) Una cosa. raduno di strada è poprio brutto vero?
     

Share This Page