stress is more often than not good for your health

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by loi, Jan 28, 2013.

  1. loi Senior Member

    spanish
    No entiendo el significado de esta frase: "stress is more often than not good for your health", ¿quiere decir que el estrés es a menudo más que algo no bueno pasra la salud?
     
  2. inib

    inib Senior Member

    La Rioja, Spain
    British English
    Creo que lo que te confunde es la expresión "more often than not". Viene a significar algo así como más veces sí que no. O sea, según tu frase, el estrés muchas veces es bueno para la salud. :eek: A mí no me convence.
     
  3. sound shift Senior Member

    Derby (central England)
    English - England
    No. Quiere decir que el estrés es bueno para la salud en la mayoría de los casos.
     
  4. loi Senior Member

    spanish
    Será que el estrés no es bueno para la salud en la mayoría de los casos, ¿no es así, sound shift?
     
  5. sound shift Senior Member

    Derby (central England)
    English - England
    Es que la frase va en sentido contrario a lo que solemos pensar, loi: la frase pretende que el estrés sí es bueno para la salud en la mayoría de los casos (el "not" es parte de "more often than not"; no modifica a "good"). Apoyo la definición de "more often than not" propuesta por inib: más veces sí que no.
     
    Last edited: Jan 28, 2013
  6. loi Senior Member

    spanish
    Muchas gracias, sin vuestra ayuda no me lo habría imaginado
     
  7. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile

Share This Page