su cuello estaba dentro de su tronco

Discussion in 'Sólo Español' started by smarthodas, Oct 7, 2011.

  1. smarthodas Senior Member

    arabic_egypt
    Hola


    Pedro, su forma de cuerpo era extraña, pues su cuello estaba dentro de su tronco y sus hombros estaban salientes como si fueran puntas de lanzas.

    ¿Cómo puedo expresar esta descripción de manera correcta?


    Muchas gracias
     
  2. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    ...su cuello estaba hundido en su tronco...
     
  3. Juan Jacob Vilalta

    Juan Jacob Vilalta Senior Member

    México
    Español/Francés
    ...tenía el cuello metido en el tronco...

    ¿Pues qué le pasó? :confused:
     
  4. cacarulo

    cacarulo Senior Member

    Buenos Aires, Argentina * Español
    Hay un asunto con el comienzo de esa oración, algo que no anda bien, me parece.
    Propongo:

    La forma del cuerpo de Pedro era extraña, pues su cuello estaba dentro de su tronco y sus hombros estaban salientes como si fueran puntas de lanzas.

    Pedro tenía un cuerpo extraño, pues su cuello...

    Pedro... Su cuerpo era extraño, pues su cuello estaba dentro de su tronco y sus hombros estaban salientes como si fueran puntas de lanzas.



    Y, referido a la consulta en sí, se me ocurre el verbo embutir: "... su cuello estaba (como) embutido en su tronco...".
     
  5. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Su cuello estaba metido en su tronco no me suena idiomático. En mi zona, al menos, apenas usamos posesivos con las partes del cuerpo. Diría tenía el cuello metido/hundido/embutido en el tronco y los hombros salidos como si fueran puntas de lanza.

    Saludos
     
  6. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
  7. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    Estoy de acuerdo con Lurrezko en cuanto a los posesivos. Mi versión (revisada) sería:

    - ...tenía el cuello hundido en el tronco y los hombros le salían como puntas de lanza.
     
  8. AllegroModerato Senior Member

    Amsterdam
    Dutch (Netherlands)
    Y qué os parece:

    - tenía poco cuello
    - apenas tenía cuello
    - tenía el cuello muy corto

    Quizás son opciones menos bonitas pero vienen a significar lo mismo, ¿no?
     
  9. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    De hecho, tenemos una palabra específica para eso::)

    cuellicorto, ta.
    1. adj. Que tiene corto el cuello.

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     
  10. AllegroModerato Senior Member

    Amsterdam
    Dutch (Netherlands)
    Gracias Lurrezko. No conocía esa palabra.
     

Share This Page