Sub district - UK Birth certificate

Discussion in 'Legal Terminology' started by livmun, Dec 4, 2012.

  1. livmun New Member

    English - UK
    Hi,
    I'm translating my birth certificate and wondered what sub district should be? I have already translated disrtict as distrito so would sub-distrito be the correct prefix?
    Gracias,
    Liv
     
  2. David Senior Member

    Go for it!
     

Share This Page