Subjuntivo - gustar y es + adjetivo

Discussion in 'Sólo Español' started by Arusio, Jul 4, 2012.

  1. Arusio New Member

    polish
    Hola.

    No tengo ninguna duda de que el subjuntivo español es un asunto muy hablado en este fórum. Sin embargo, siempre aparecen nuevos problemas. Mi pregunta concierne a dos aspectos.

    -----------------------------------------------

    El primero se refiere al uso de los verbos gustar y molestar. El problema es que nunca sé cual de estas formas sea más conveniente. Aquí pongo los ejemplos:

    Me gusta que tengamos dos reuniones por semana.
    Me gusta que tenemos dos reuniones por semana.

    Me molesta que comas tanto.
    Me molesta que comes tanto.

    ¿Si todos estos casos son correctos? ¿Y cómo está la cosa con las negaciones?
    No me gusta que lo comas.
    Me molesta que no haya ninguna estación por aquí.

    -----------------------------------------------

    El otro aspecto se refiere a la típica construcción: es + adjetivo + que. Ya sé que en general se pone subjuntivo (es necesario que lo sepas, es normal que estés triste, es mejor que lo hagas). Pero cuando aparecen "obvio", "verdad" o "evidente" las cosas se complican. Me recuerdo que en las clases de español siempre me decían que en estos casos se usa subjuntivo. Sin embargo, ahora que estoy navegando mucho por las páginas españolas encuentro otras respuestas.

    Es obvio que está triste. // Es obvio que esté triste.
    Es evidente que lo ha hecho mal. // Es evidente que lo haya hecho mal.

    -----------------------------------------------

    Gracias de antemano. Seguro que estaré más feliz apenas reciba respuestas. ;)
     
  2. Julvenzor

    Julvenzor Senior Member

    Sevilla
    Español propio (Andalucía, España)

    En la cita he respondido a sus preguntas. La próxima vez, por favor, separe cada una en temas independientes ya que tal así presentado va en contra de la normativa del foro.

    ¡Saludos!
     
    Last edited: Jul 4, 2012
  3. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    Sólo contesto a la primera pregunta. Sólo se admite una pregunta por hilo.

    Indiqué como lo usan en España.

    Sin embargo, en América Latina, la cosa se complica. En algunas regiones en AL también se admite el indicativo en este tipo de construcciones (por ejemplo, estoy seguro de que en Nicaragua se utiliza también con indicativo). La diferencia que allí se hace es que con el indicativo se afirma que lo que se dice en la subordinada, realmente es así; por ejemplo: con "Me gusta que tenemos dos reuniones por semana", el hablante afirma que realmente tienen dos reuniones por semana (y que le gusta) mientras que con el subjuntivo, sólo dicen que les gusta, sin afirmar que realmente tienen dos reuniones.

    Pero otra vez, en la mayor parte de España, el uso del indicativo en estos casos se considera como incorrecto.
     
  4. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Creo que en Chile sólo se diría de la siguiente forma:
    Como a mí, creo que el uso del indicativo en estas construcciones sonaría en Chile a todos muy raro.
     

Share This Page