1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Such trademarks may also be registered

Discussion in 'Legal Terminology' started by RBO, Jan 25, 2013.

  1. RBO New Member

    Español España
    Hello:

    I would really appreciate if someone could help me with this sentence translation from English into Spanish

    "Such trademarks may also be registered or common law trademarks in other countries"

    It is included in the legal section of a document, concerning the legal conditions of a company about warranties, trademarks and so on.

    Thanks in advance
    Raquel
     
  2. Tales marcas pueden ser también registradas o marcas de derecho común en otros países.
     
  3. RBO New Member

    Español España
    Gracias por tu respuesta.
    Después de mucho investigar he encontrado también una referencia que habla de derecho consuetudinario (¡vaya palabra!) (en vez de derecho común).
    Saludos,
    Raquel
     
  4. Hola RBO.

    Common Law no es "derecho consuetudinario".

    El derecho consuetudinario es el formado por usos y costumbres jurídicas admitidas como aplicables a situaciones enjuiciables.

    El Common Law es un término anglosajón y hace referencia al derecho desarrollado por los jueces y tribunales, en contraposición al derecho producto de procesos legislativos.

    Aunque no sea lo mismo exactamente (que no lo es ni mucho menos) vendrá a tener cierta coincidencia con la jurisprudencia en España, como conjunto de sentencias o dictámenes (una sola en el caso del Tribunal Constitucional) relativas a un caso concreto a modo de interpretación a la hora del desarrollo aplicativo de la legislación.
     

Share This Page