1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

sustancias biológicas peligrosas

Discussion in 'Medical Terminology' started by Coatlicoe, Feb 23, 2009.

  1. Coatlicoe Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Hola:

    Sustancias biológicas peligrosas se traduciría "hazardous biological material"?

    Gracias de antemano!
     
  2. Marxelo

    Marxelo Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano Rioplatense
    Hazardous biological substances.
     
  3. Coatlicoe Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    ¡Gracias, Marxelo! Lo busqué en google y encontré las dos formas: "hazardous biological substances" and "hazardous biological materials".

    ¿Habrá diferencia o se pueden intercambiar?

    Tal vez "materials" sea más abarcante, y como no estoy segura si en el original se referían sólo a sustancias como tal o a todo tipo de desechos biológicos (he sufrido mucho con la redacción de estos escritos) lo puse como materials. Aunque tal vez debería traducirlo literal y tomar tu sugerencia de "substances".

    ¿Tal vez "biological waste" sea otra opción viable?
     
  4. Marxelo

    Marxelo Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano Rioplatense
    Si en el original dice sustancias yo pondría substances que no es tan general.
     
  5. Coatlicoe Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Gracias, Marxelo, creo que seguiré tu consejo. :)
     

Share This Page