1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

[sw] sanan alussa?

Discussion in 'Suomi (Finnish)' started by Gavril, Nov 2, 2012.

  1. Gavril Senior Member

    English, USA
    Heipä,

    Kuulin aika sitten suomenkielisen naisen ääntävän ”Sven”-nimen siksi: [swen] / [suen].

    Onko kyseessä teidän mielestänne murteellinen ääntämys (ehkä [w]:n ja [v]:n välinen vaihtelu?), tai onko kyse todenäköisemmin jonkun yksilöllisestä ääntämistavasta?

    (En valitettavasti tiedä, mistä päin on kotoisin nainen joka sanoi alkuperäisen esimerkin.)

    Kiitos
     
    Last edited: Nov 3, 2012
  2. Finland Senior Member

    Finland
    finnois
    Hei!

    En usko, että kyseessä on mikään murteellinen lausuntatapa vaan jokin yksilöllinen erikoisuus, tai jopa hetkellinen henkilökohtainen sekaannustila...

    Suomalaisillahan on sellainen jännä tapa, että moni sellainenkin, joka osaa hyvin englantia, lausuu v:t w:nä, siis lausuu englantia puhuessaan vaikkapa sanan "veto" /wiitou/. En tiedä, mistä tällainen outous on peräisin.

    terv. S
     
  3. Sofilius Tomera Junior Member

    Finland
    Finnish
    Jännää, nimittäin olen huomannut saman! Amerikkalainen ystäväni huomautti minulle tästä, muuten en olisi sitä varmaan koskaan huomannut. En tiennyt, että se on yleisempikin tapa. Onko mitään tietoa mistä tämä johtuu? Olisi mielenkiintoista tietää ilmiön syy, sillä meillähän on V-kirjaimia, eli se on ihan tuttu äänne. Miksi se on sitten niin hankala? :D
     
  4. Finland Senior Member

    Finland
    finnois
    Luulen, että se on suomalaiselta jonkinlaista hyperkorrektiutta. Kuvitellaan, että /w/ kuulostaisi jotenkin "ulkomaalaisemmalta" kuin /v/. Asiaan vaikuttaa ehkä kuitenkin myös se, että suomen v-äänne on hyvin erilainen kuin englannin v-äänne. Monen ulkomaalaisen korviin suomen v kuulostaa itse asiassa melkein w:ltä. Sitä voi testata kuulostelemalla rinnakkain vaikkapa englannin sanaa "vine" ja suomen sanaa "vain". Jos ne ääntää oikein, englannissa kuuluu selvä, voimakas ja terävä v-äänne, kun taas suomen v tehdään paljon löysemmin huulin. Ehkä suomalaisilla menevät tästäkin syystä helposti englannin v ja w sekaisin.

    terv. S
     
  5. Sofilius Tomera Junior Member

    Finland
    Finnish
    Totta!

    Puhuin tästä samaisen ystävän kanssa, joka löysi tämmöisen: "Finnish the labiodental fricative /v/ of English also has a different realization in Finnish. According to Morris-Wilson (2004: p.57-58) [V] is a permissible allophone of /v/ in Finnish and Finns tend to regard the strength of friction in the production of this phoneme as allophonic variation. He gives the word “sauva” (stick, rod) as an example of a lexeme in which the /v/ can be completely without the friction sound associated with fricatives."
     
  6. Gavril Senior Member

    English, USA
    Suomessa v-äänne esiintyy suhteellisen usein (moniin muihin kieliin verattuna) u-alkuisen diftongin edellä tai u-loppuisen diftongin jälkeen: esim. vuosi, vuori, vuotaa, vuoksi, neuvo, rouva, jotka ovat usein tapahtuviakin sanoja. Voisiko tämäkin vaikuttaa siihen, miten vieraskielistä w-kirjainta äännetään suomessa?
     
    Last edited: Nov 4, 2012

Share This Page