1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

swaybracing

Discussion in 'Specialized Terminology' started by ccortacero, Jan 3, 2013.

  1. ccortacero New Member

    spain
    Hola a todos, ¿alguien sabe cómo se traduce Swaybracing en el contexto de puentes de acero? La frase es:
    A view of the underside of the bridge showing plan bracing. Swaybracing is connected diagonally between the transoms to provide a lateral bracing system to resist transverse loads such as wind loading.

    Yo lo he traducido como:
    Vista de la parte inferior del puente, en la que se observa el arriostramiento de la planta. Un sistema de arriostramiento transversal conecta en diagonal los travesaños, proporcionando un arriostramiento lateral resistente al viento.

    Por otra parte: ¿sabéis dónde puedo encontrar un diccionario online, tipo wordreference, pero específico de ingeniería?

    Gracias y un saludo.
     
    Last edited: Nov 17, 2014
  2. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    Estoy de acuerdo, es arriostramiento transversal o arriostramiento contra balanceo. (Pero omitiste lo de fuerzas transversales como [las de los vientos].)
     
  3. ccortacero New Member

    spain
    Muchas gracias por tu ayuda Sprachliebhaber. ¿Tienes experiencia con términos de ingeniería civil? Me cuesta mucho encontrar diccionarios específicos y si no te importa me gustaría preguntarte alguna duda de vez en cuando. Gracias.
     
    Last edited: Nov 17, 2014
  4. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    No soy ingeniero civil. Mejor preguntar en los foros para acceder a varias opiniones, ¿no te parece?
     

Share This Page