Swedish: muffin top/love handles [colloq.]

Discussion in 'Nordic Languages' started by loquer, Sep 9, 2013.

  1. loquer Junior Member

    Hamburg, Germany
    German - Germany
    Hejsan allesammans!


    Jag undrade just om det finns ett svenskt uttrycket för den där bukfetman som befinner sig på (folks) midjan. Engelsktalande har några ord för det, t. ex. »muffin top« eller »love handles«.

    Jag har råkat på »kärleksgreppet« i webben som ser ut som någon typ anglicism, men kan detta användas? Eller vet någon ett bättre uttryck?
    Engelska wikipediaartikeln har ett foto ifall ni behöver inspiration :)

    Tack så mycket!
     
  2. JohanIII

    JohanIII Senior Member

    Switzerland
    Swedish
    Love handles är de delar av en bilring (/cykelring) som sitter just över höftbenen.
    Fast, visst, man behöver nog inte ha en hel ring för att ha dessa.

    Jo "kärleksgreppet" verkar som en anglicism, men kan inte komma på något... (behöver mer kaffe).
    Verkar som om muffin top är en kvinnlig variant orsakad av tajt midjebeklädnad?

    Vilka av dessa finner du riktigare/vanligare? Fettpölsterchen {n}; Hüftspeck {m} [ugs.]; Hüftgold {n} [humor.]; Speckrollen {pl} [anat.] (dict.tu.chemniz.de)
    Har du fler eller bättre? (jag använder ofta tyska för germanska talgdankar :idea:)

    [ett svenskt uttryck; midja; webben]
     
    Last edited: Sep 10, 2013
  3. Delfinen Senior Member

    Swedish Sweden
    "Bilringar" är negativt, "kärlekshandtag" den kärleksfullare varianten :), säkert lånat från engelskan.
     
  4. loquer Junior Member

    Hamburg, Germany
    German - Germany
    Tack för svaret!
    Beträffande om din fråga om tysk vanlighet av dina exempel, skulle jag (som en 24-årig kille från norra Tyskland) säga:
    - Fettpölsterchen {n} - Jag brukar det aldrig, det känns lite kvinnligt pga. dimunitivetet -chen. Men annars är det hellre brukligt.
    - Hüftspeck {m}, Spreckrollen {f pl} - Både vanliga, talspråkliga
    - Hüftgold {n} - Vanlig, eufemistik; kan möjligtvis också vara mycket fetthaltiga maträtter (Currywurst ist leckeres Hüftgold.)
    Andra begrepp som användas:
    - Rettungsring / Schwimmreifen {m} - ironisk, talspråklig
    - (Hüft-)Fettpolster {n} - neutral, kanske lite vanligare än diminuitiva formen
    - Liebeshenkel {m} - aldrig hört, men det finns uppenbart nån folk som brukar det i talspråket
     

Share This Page