Swedish: predikoton

Discussion in 'Nordic Languages' started by Jciriu, Jul 8, 2014.

  1. Jciriu Junior Member

    Catalan & Spanish-Spain
    Hej!

    Jag läser boken Lille Prinsen och jag har svårt att förstå ett ord som inte finns i min lexikon. Ordet är predikoton. Textfragmentet säger:

    "Jag har ritat den där planeten efter Lille prinsens anvisningar. Jag brukar inte använda någon predikoton. Men man vet så litet om hur farliga baobabträd är..."

    Skulle uppskatta om någon skulle hjälpa mig att förstå.

    Tack så mycket!

    Jaume
     
  2. NorwegianNYC Senior Member

    New York, NY, USA
    Norwegian
    Predikoton = prediker (predicador/pastor) + ton (tono/tonalidad)
     
  3. Jciriu Junior Member

    Catalan & Spanish-Spain
    Oh gracias! Nu är det logiskt :)
     
  4. AutumnOwl

    AutumnOwl Senior Member

    Sweden
    Swedish - Sweden, Finnish
    Jag skulle snarare säga att det kommer från (att) predika - to preach or to harangue.
     
  5. Segorian Senior Member

    Icelandic & Swedish
    Jag håller med, inte minst eftersom ordet för ”preacher (predicador/pastor)” inte är prediker, utan predikant (så vitt jag vet både på svenska och på norska).
     
  6. Jciriu Junior Member

    Catalan & Spanish-Spain
    Tack alla :)
     
  7. Gremlin77 New Member

    Man kan väl tillägga att "predikoton" är förmanande, auktoritär, ibl nedsättande
     
  8. Jciriu Junior Member

    Catalan & Spanish-Spain
    tack Gremlin77! ;)
     

Share This Page