Swedish: var väl och ta i

Discussion in 'Nordic Languages' started by Eat, Jan 1, 2013.

  1. Eat Junior Member

    Japanese
    I kommentarfältet av en nyhetsartikel om Nordkorea så hittade jag ett uttryck som jag inte känner:


    Så länge Kina vill och önskar ha detta "land" (var väl och ta i) som sin "buffertzon mot Väst, så lär vi få se åtskilliga parodier på där krig och fred uttalas i samma andetag.



    Vad betyder "Var väl och ta i" här? Jag gissar att meningen är att han/hon blir ironisk när han syftar på Nordkorea som ett land.

     
  2. JohanIII

    JohanIII Senior Member

    Switzerland
    Swedish
    Precis. Man kunde också säga "det är väl att överdriva".
     
  3. Lugubert Senior Member

    Göteborg
    Swedish
    Det är ett vanligt problem för yngre att skilja mellan och och att, eftersom båda normalt uttalas å. I mitt kanske petiga och äldre språk, kan det bara heta "var väl att ta i". Hur som helst är Johan III:s förklaring helt rätt.
     

Share This Page