téléphone portable / mobile / fixe

Discussion in 'Español-Français' started by marine71, Apr 18, 2007.

  1. marine71 Senior Member

    Français&FRANCE
    j'ai essayé de traduire ces phrases, merci de m'indiquer si elles sont correctes.
    ***
    3/ Dès que vous serez dans la salle nous vous demanderons d'éteindre vos téléphones portables.
    ==> Cuando seais en la sal os pediremos apagar vuestros telefonos inalàmbricos.

    Hilo dividido y modificado
    Gévy (moderadora)
     
  2. lpfr Senior Member

    Paris, France
    France, french
    "Cuando estén en la sala les pediremos de apagar sus teléfonos celulares"
     
  3. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    En América son celulares y en España son móviles.

    Inalámbricos es totalmente correcto. Es lo que utilizábamos al principio cuando aún no los tenía todo el mundo, pero ahora ya casi siempre hablamos de fijos y móviles; sobretodo por que ¡ahora los fijos "tampoco" tienen cable!

    Cuando esteis en la sala (habitación, aula...) os pediremos que apagueis vuestros (teléfonos) móviles.
     
  4. jdot Junior Member

    Salut!

    Qu' est-ce que ça veut dire? Telefono celuar/fax?
     
  5. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Teléfono celular / fijo.

    Téléphone portable / fixe.
     
  6. jdot Junior Member

    Merci beaucoup!
     
  7. Paquit&

    Paquit& Mode in France

    France (Limousin)
    français/France
    Solo añadir que "un téléphone fixe" es el que se queda en tu casa, pero puede ser inalámbrico (ahora, casi siempre lo es) y puedes usarlo estando en tu jardín...
     
  8. Mariquilla81 Junior Member

    Español, España
    Qu´est-ce qu´on dit: parler au portable, paler par le portable ou parler sur le portable?? Quelle est la préposition correcte? Merci.
     
  9. Sobeit New Member

    français - France
    ¡Hola!

    No se dice "parler au portable" pero puede se decir "parler par portable" o "parler sur le portable", eso depende del contexto.
    Por ejemplo "Pouvons nous parler par portable ? Ce serait plus simple ..." o "Je suis en train de te parler sur le portable de ma mère".

    Pero decimos "parler par téléphone" y "parler au téléphone".
    Por ejemplo : "Il y a une personne qui me parle au téléphone d'une certaine Julie ... La connais-tu ?" o "Je dois y aller ; on se parle par téléphone cette nuit ?".

    ¡Mucho ánimo!

    Emmanuel
     

Share This Page