1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

tabique cerámico doble hueco

Discussion in 'Specialized Terminology' started by anita m., Jul 2, 2007.

  1. anita m. Junior Member

    SPANISH
    Hola!

    Estoy traduciendo una memoria de calidades de un edificio, y me aparece el termino tabique ceramico doble hueco. Podría traducirse como double-double ceramic wall? Alguna sugerencia, sobre todo para lo de "doble hueco"?

    Gracias por adelantado
     
  2. SFO Senior Member

    California/Buenos Aires
    English (USA/New Zealand)
  3. anita m. Junior Member

    SPANISH
    muchísimas gracias, SFO!
     

Share This Page