talón cruzado

Discussion in 'Sólo Español' started by Miraflores!, Jul 23, 2011.

  1. Miraflores!

    Miraflores! Junior Member

    bulgaro
    Alguien me puede explicar que significa el termino "talón cruzado"? Es un termino bancario.
     
  2. torrebruno Senior Member

    Hola Miraflores!:
    Cuando yo era rico y extendía cheques, si le cruzaba dos rayas, el beneficiario solo podía cobrarlo ingresándolo en su cuenta corriente, aunque estuviera extendido "al portador". De esa forma se aumentaba la seguridad ante robos.
    Pero ya te digo, hace tanto tiempo que soy pobre que desconozco si se siguen haciendo esas prácticas.
    Un saludo.
     
  3. Miraflores!

    Miraflores! Junior Member

    bulgaro
    Muchas gracias! Pero sigues rico en sabiduria :), gracias por compartirla conmigo! Saludos!
     
  4. Naticruz

    Naticruz Senior Member

    Lisboa
    Portugal - Português
    Puedes ver aquí un cheque cruzado y tendrás una percepción de lo que tan claramente te explica Torrebruno.


    Un saludo
     
  5. Miraflores!

    Miraflores! Junior Member

    bulgaro
    Si, muchas gracias! Ya esta clarisimo :)! Saludos!
     
  6. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Creo que lo correcto es llamarlo "cheque cruzado", aunque es muy habitual el uso de "talón".
     
  7. duvija

    duvija Senior Member

    Chicago
    Spanish - Uruguay
    Pero el talón, ¿no es el pedacito que queda después de haber entregado un cheque? Para mí 'talón' no es lo mismo que el propio 'cheque'.
     
  8. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    No, talón es algo que se separa de un talonario (según esta definición del DRAE, que yo ya...)
    Pero un cheque es un cheque, y más cheque aún si está cruzado, eso está claro (¿o no?)
     
  9. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Por aquí decimos "cheque cruzado".

    La verdad es que no entiendo por qué dices lo que marqué en rojo.

    "Pero un cheque es un cheque" sí lo entiendo;) (Si, como afirma el griego en el Cratilo, / el nombre es arquetipo de la cosa...).
     
  10. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Ha sido una manera informal (más bien una tontería) de decir que es un cheque con más seguridad, porque su importe ha de ser abonado en cuenta bancaria. No puede cobrarse directamente en efectivo.
     
  11. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Gracias, Pinairun.
     
  12. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
    En España y para el DRAE es talón a la parte que se separa del talonario de cheques o chequera, y por eso un cheque es un talón.
    Me pregunto cómo le dirán a la parte que queda en el talonario, a eso que los argentinos y otros le llaman talón.
     
  13. torrebruno Senior Member

    Saluditos
     
  14. PABLO DE SOTO Senior Member

    Spain Spanish
    En el mundillo bancario español, no sé si de acuerdo con la RAE o no, se llama talón al que se segrega del talonario que se entrega a los titulares de cuentas corrientes para que vayan haciendo uso de ellos.
    Cheque se le llama al que se hace en la entidad a petición de los clientes.

    Los talones los tienen los clientes en su poder y los firman los clientes.
    Los cheques los tiene el banco, se rellenan a petición del cliente y los firman los apoderados del banco.

    Si a alguien le entregan un talón, puede tener fondos o no. Hasta que uno va a cobrarlo no sabe si es bueno o no.
    Un cheque es un medio más seguro porque siempre tiene fondos. Lo hace el banco y en ese momento lo carga en la cuenta del cliente.

    En la calle se utilizan indistintamente cheque y talón para referirse a los que tienen los clientes en su poder en un talonario o chequera.
    Por eso cuando alguien te exige un cheque como medio de pago, por ejemplo las inmobiliarias en la venta de pisos, insisten en que sea un cheque bancario, con el apellido bancario bien clarito para diferenciarlo de los talones
     
  15. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    A eso aquí lo llamamos certificado (por el Banco).
    La chequera es el talonario que tiene y firma el cliente (que puede no tener fondos, claro) y lo que él extiende es un "cheque"; en cuanto al "pedacito" que le queda para su control...:confused: pues, no sé cómo se llama (yo diría que es el talón).
     
  16. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
    Los cheques conformados son los "talones", los cheques comunes, los cheque emitidos por los clientes, pero sellados y firmados por el banco para certificar que poseen fondos.
    Un cheque "bancario" es un cheque de la chequera del Sr. Banco, en otras partes se llama cheque de caja.
     
  17. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Lo que queda en el talonario (Libro/Librito donde se conservan las matrices de las acciones emitidas físicamente. // Libro de cheques) es la matriz. Cualquier hoja (documento, acción, cheque, resguardo) que se arranque de un talonario se considera un talón. Y esta palabra se ha hecho común en el lenguaje ordinario para denominar a los cheques ( al portador, bancarios, certificados, cruzados, de viaje, en blanco, garantizados o nominativos).

    Les remito a la Ley 19/1985, de 16 de julio (Cambiaria y del cheque), art. 106, y díganme si encuentran la palabra "talón" en algún párrafo.

    No hace mucho tiempo que me sacaron a mí de la misma confusión.
     
  18. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
    Leyendo en Google logré entender que como al cheque de caja lo comenzarón a llamar cheque bancario, al cheque común lo tuvieron que llamar talón o tambien cheque personal.
    Visto desde fuera es bastante confuso, no solo por lo de talón, sino también porque todos los cheques son bancarios por definición.
     
  19. Naticruz

    Naticruz Senior Member

    Lisboa
    Portugal - Português
    Corroborando la intervención de Pinairn y citando el dicionario de María Moliner:

    «Matriz: - 3 En los talonarios, por ejemplo de recibos o de cheques, parte que queda en ellos de cada documento que se separa, generalmente cortando por una línea de puntos picados. »

    Un saludo
     
  20. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica
    Encontré en la wikipedia estas dos definiciones:

    • Cheque cruzado: Si un cheque está cruzado diagonalmente en el anverso por dos líneas paralelas, el dinero no se podrá retirar en efectivo, sino que tendrá que ser ingresado en una cuenta bancaria. Esto se hace a veces para seguir la pista al dinero pagado.
    • Cheque para abono en cuenta: Insertando la cláusula “para abono en cuenta” produce la consecuencia de que no puede ser cobrado en efectivo, sino que deberá ser abonado en la cuenta del portador.
    Fíjense que cheque para abono en cuenta obliga a que el cheque se consigne en la cuenta del portador, diferente al cheque cruzado el cual puede ser consignado en cualquier cuenta bancaria.
     
  21. AbogadaMadrid

    AbogadaMadrid Junior Member

    Madrid, España
    Español (España)
    Pinairun, independientemente de que técnicamente en derecho español se utilice más -y con más propiedad- la parabra "cheque" que "talón", puedo asegurar que también en lenguaje técnico-jurídico se utiliza "talón" como sinónimo de "cheque". He metido la palabra en la base de datos de jurisprudencia que utilizo habitualmente y han salido 128 sentencias en las que se usaba "talón".

    Esto, independientemente de que en la Ley Cambiaria solo aparezca la voz "cheque" (por ejemplo, la palabra "cambial", sinónimo de "letra de cambio", aparece solo una vez en el preámbulo de esa misma ley, que trata precisamente sobre estas). Normalmente, en las leyes se intenta ser muy preciso y se suele dar un solo nombre técnico para cada concepto jurídico, evitándose los sinónimos.

    En el uso de "talón" en lenguaje jurídico, no se hace la diferencia a la que se refiere Pablo de Soto en su post. Se dice también "talón bancario" (talón que emite el banco contra una cuenta de la que es titular el propio banco, es decir que cuando se presenta al cobro es el propio banco el que lo paga). Es ese su significado técnico. Los cheques "normales" se cargan en la cuenta del titular que los emite -por lo tanto, pueden resultar impagados si el firmante del cheque no tiene fondos-. Los talones bancarios se pagan siempre y su entrega equivale a entregar dinero en efectivo, pues los abona el banco emisor.
     
  22. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
    ¿El Estado español paga los cheques "bancarios" en caso de quiebra del banco emisor?
     
  23. AbogadaMadrid

    AbogadaMadrid Junior Member

    Madrid, España
    Español (España)
    Óscar, tenía una bolsa llena de ironías -de todos los tonos- para poder poner en mi anterior post, pero me he contenido. Realmente un cheque bancario, si el banco no está quebrado o no quiebra ese día, se paga siempre (aunque es altamente recomendable ir a cobrarlo cuanto antes).
     

Share This Page