1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

tanto o más …que / tan o más…que

Discussion in 'Sólo Español' started by morrocotudo, Sep 29, 2007.

  1. morrocotudo Senior Member

    francia,francés
    Hola,
    ¿cómo lo decís :confused: : “un problema tanto o más difícil que éste”
    o “ un problema tan o más difícil que éste”?
    Saludos.
     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Morrocotudo:

    Pues por acá usamos ambas formas indistintamente. A ver qué opina el resto de los amigos iberoamericanos.

    Saludos,
     
  3. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Yo uso tanto o más difícil.
     
  4. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular


    Yo también usaría la primera pero, ante la duda, ¿por qué no dices un problema tan difícil o más que este?
     
  5. morrocotudo Senior Member

    francia,francés
    Veo que preferís ‘tanto’ ; ¿es la norma o se pueden emplear ‘tanto’ o ‘tan’ indiferentemente?
    Lo que propones Víctor, me gusta por su construcción liviana. ¿Lo pesado sería decir: “un problema tan difícil como (o más que) este”?
    En las tres posibilidades no se ve nunca ‘como’ aparecer .¿es una forma de elipsis?
    Saludos.
     
  6. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    De hecho, no es nada indiferente usar tan o tanto aunque lo sean en calidad de adverbios de cantidad. Creo que la diferencia está en la palabra que lo acompaña. Cuando se trata de sustantivos se utiliza tanto, y con adjetivos tan:

    Un problema tan difícil como el otro.
    Tan pequeño y ya resuelve problemas.
    Tanto escándalo por un problema tan fácil.
    De tan mal organizado, tanto desastre.

    En todos estos casos, si intercambias "tan" por "tanto" y viceversa, las frases se tornan ininteligibles.

    Cuando se "choca" con un adverbio, se usa "tanto"

    Un problema tanto o más difícil que éste ( Un problema tan difícil como éste, o más aún/o incluso más) ---> en "tan difícil" el adverbio de comparación afecta al adjetivo definiendo su equivalencia o igualdad en lo que el adjetivo califica / en "tanto o más", el adverbio de cantidad tanto adquiere funciones idénticas al adverbio comparativo más, indicando ambos igualdad o exceso en lo que el adjetivo califica.
     
  7. morrocotudo Senior Member

    francia,francés
    Gracias por las oraciones que permiten sortear airosamente el problema:
    Un problema tan difícil o más que este.(Víctor Peréz)
    Un problema tan difícil como este, o más aún/o incluso más.(aleCcowaN)

    quote:
    en "tanto o más", el adverbio de cantidad tanto adquiere funciones idénticas al adverbio comparativo más, indicando ambos igualdad o exceso en lo que el adjetivo califica.
    Aquí algunos ejemplos:La comunicación puede ser tanto o más fluida escribiendo correctamente. (sobrentendido: que descuidadamente).
    Parece tan natural como en: No tiene el español como lengua materna, pero lo domina tanto o más que usted. ( aquí no hay adjetivo detrás de ‘tanto o más).o La tremenda línea divisoria de la lengua se mezclaba con otras que poco a poco adquirieron tanta o más importancia. (aquí con sustantivo).

    Os propongo algunas oraciones.
    Un ejemplo en CVC (centro virtual Cervantes):
    La profesión del lexicógrafo es tanto o más digna que cualquier actividad en la que el hombre da lo mejor que tiene, y a ella se dedica en cuerpo y alma durante toda su vida. (El futuro de los diccionarios del español Manuel Alvar Ezquerra).

    Otros dos en CVC:
    El libro-objeto dedicado a Marcel Duchamp, que es tan o más divertido que andar pintándole bigotes a la Gioconda o exponiendo mingitorios en los museos. (Gonzalo Velorio, CVC)
    Pero en la cultura audiovisual las imágenes y los temas son tan o más importantes que el idioma. (Román Gubern, CVC)

    Estadísticamente se encuentran mucho más empleos de “tanto o más… que “que empleos de “tan o más….que”; por ejemplo, en el buscador de “El País, alrededor de diez veces más.
    En el primer ejemplo se fusionan:
    “La profesión del lexicógrafo es tan digna como cualquier actividad”
    “La profesión del lexicógrafo es más digna que cualquier actividad”
    Parece que reaparezca ‘tanto’ en vez de ‘tan’ por la presencia de ‘o’; y que ‘que’ se emplee debido a su proximidad a ‘más’; ‘tanto’ perdiendo influencia para imponer ‘como’.
    Encontré esto:
    Una mujer puede ser tan polémica, tan corrupta, tanto o más histérica, tan guiada por sus emociones o presentimientos y tan inepta e ineficiente como cualquier hombre.:)tick:eek::cross:). Independientemente del polémico contenido, ¿os parece correcto que aquí reaparezca ‘como’, influenciado por tantos ‘tan y tanto’?

    Se encuentran también tales oraciones:
    Es un momento tan o más eficaz como la quincena electoral. :)cross:eek::tick:)
    Combatir el SIDA suena tanto o más adecuado como combatir al SIDA.:)cross:eek::tick:)
    El artista es tanto e incluso más grande que el arpista.:)tick:)
    Saludos.
     
  8. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    Para mí "tan o más" suena desprolijo, si no incorrecto, y es propio del lenguaje hablado, cuando uno no planifica el discurso, como que iba a decir "tan eficaz" y cuando uno suelta "tan" se le ocurre intensificarlo y le agrega "o más". A mí me pasa, creo que a todos, pero lo considero un resbalón del habla.

    Tómalo como que "tanto o más" es una marca registrada, como el otro hecho de que nunca es intensificativo de jamás, pero no a la inversa. Incluso puede ser por problemas de comprensión del lenguaje hablado ("tano más"). O quizá es algo cercano a un expletivo.

    No contribuye a aclarar el tema el poner ejemplos en masa ya que comienzan a aparecer casos donde funciona como adjetivo, pronombre o adverbio con una gran cantidad de significados (tanto o más histérica .... tanta o más importancia).

    Puedo decir que tanto acompaña a otros adverbios comparativos:

    tanto o más
    tanto o menos

    Pero se me ocurre consultar el DPD y dice esto (el resaltado en negrita es mío):

     

Share This Page