tapering through November

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Lunaa09, Aug 16, 2013.

  1. Lunaa09 Junior Member

    French
    Bonsoir!

    Selon vous, est-ce que "taper through" signifie augmenter (de façon exponentielle), continuer d'augmenter ou garder le même pic jusqu'à un certain point?
    Voici la phrase:

    "Symptoms of the infection first appear in the population in early June, with the peak incidence occurring in late August and tapering through early November."

    Je vous remercie d'avance de votre aide!
     
  2. SwissPete

    SwissPete Senior Member

    94044 USA
    Français (CH), AE (California)
    À mon avis : diminuant.
     
  3. Kelly B

    Kelly B Senior Member

    USA English
    D'accord. Normalement taper (surtout avec off) veut dire diminuer peu à peu. Through ici signifie le long de, plus ou moins, alors je dirais diminuer jusqu'au milieu de novembre.
     
    Last edited: Aug 16, 2013
  4. Lunaa09 Junior Member

    French
    Ah oui! J'étais complètement à côté de la plaque, mais c'est vrai que c'est logique. Si le pic d'incidence est atteint, ça ne sait que diminuer par après :)

    Merci de votre aide!
     

Share This Page