Taquillón, moble del rebedor

Discussion in 'Català (Catalan)' started by AlbertJB, Sep 29, 2013.

  1. AlbertJB

    AlbertJB Junior Member

    Republic of Empordà
    Català, Español
    Hola!

    Em preguntava si algú més a casa sol dir: "Deixo les claus sobre el taquillón". Evidentment és incorrecte, i buscant als diccionaris no trobo equivalent en català. Suposo que m'hauré de conformar dient "moble del rebedor". Potser és un mot que es diu només a l'Empordà, no ho sé.
     
  2. Navel Senior Member

    Valencia (España)
    Castellano - Español
    Taquillón és paraula castellana, és a la RAE. La senc en altres puestos diferents a l'Empordà.
     
  3. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
  4. AlbertJB

    AlbertJB Junior Member

    Republic of Empordà
    Català, Español
    Gràcies Navel i Agró.

    Xifonier no perquè és un moble alt, i "taquillón" és un moble baix per deixar-hi "recados" i tal...
     
  5. ACQM

    ACQM forera que modera

    Manresa (Barcelona)
    Spain - Spanish
    Potser et refereixes a una consola o una calaixera o simplement en pots dir "el moble". De qualsevol forma això de "taquillón" només ho he sentit en castellà i no gaire i no ho he trobat a faltar mai en català.
     
  6. AlbertJB

    AlbertJB Junior Member

    Republic of Empordà
    Català, Español
    Bé, a casa és un nom que fem servir gairebé diàriament, o sigui que en continuarem dient taquillón. Gràcies a tots per les respostes.
     
  7. germanbz Senior Member

    Benicàssim - Castelló - Spain
    Spanish-Spain/Catalan (Val)
    Per la zona de València tampoc he sentit mai un equivalent a "taquillón", només em ve al cap "el moble de l'entrà(da)".
     
  8. Elxenc Senior Member

    Hola i bon vespre:

    Jo també coincidisc amb germanbz. Sempre hem dit "el moble de l'entrada", tinguera la forma que tinguera. Rebedor és paraula recuperada fa "poc" i no la usem habitualment.
    Bona nit.
     

Share This Page