1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

tax-raid

Discussion in 'Financial Terms' started by Martin_Iglesias, Sep 21, 2009.

  1. Martin_Iglesias New Member

    México-Español
    Hola a todos...

    Me gustaría saber como traduzco correctamente "tax-raid" en el siguiente contexto "... the wealthiest homeowners as part of a massive Liberal Democrat tax-raid on the rich"

    Gracias de antemano.
     
  2. antorcan Senior Member

    Toronto
    English - Jamaica and Canada
    Es más común de ver tax grab o tax hit.

    Creo que el mejor término sería captura fiscal.
     
  3. hermenator

    hermenator Senior Member

    Redada fiscal.
     

Share This Page