1. almond1 New Member

    chile
    spanish
    hi! my name is Mariela, and i need to know what are the words that i can use for the expression¨¨te cache¨which in spanish means something like caught.

    Thanks for your help.
     
  2. garual

    garual Senior Member

    USA
    PR - Spanish
    'Got you!'
     
  3. Scy Senior Member

    Santiago, Chile
    Castellano, Chile
    Precisamente como dice garual.
    Bienvenida al foro. :)
     
  4. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    Además "cachar" viene del inglés "to catch".
     
  5. mexblood Senior Member

    MEXICO - SPANISH
    Oigan, "got you" tambien se usa para decir: "te entiendo" o "ya veo"?

    For example I have heard some people saying "got ya"... when you are explaining something.

    Gracias por su ayuda!!
     
  6. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    Así es mex, dicen "gotcha!"
     
  7. afterlife Senior Member

    US, Spanish/English
    Gotcha!, con signo de admiración, significa Te pillé.

    Gotcha, sin signo de admiración, significa Ya veo, te entiendo.
     
  8. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español


    Cool!
    ¡Tantos años viviendo en Santiago y nunca me pregunté de dónde coño habían sacado la palabra!
    Gracias.
    Adolfo
     
  9. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    Well, if after not understanding something for some time, you finally see the light you may say "Gotcha!" as in "Ahora sí! (entiendo)".
     
  10. mexblood Senior Member

    MEXICO - SPANISH
    Gotcha... :)

    Thank you all!!
     
  11. Kibramoa

    Kibramoa Senior Member

    Deep South, U.S.A.
    Spanish - MX
    Te caché en el sentido de que "te pillaron haciendo algo" puede ser "I caught you red handed" o "I caught you in the act".

    :)
     
  12. donector Junior Member

    Chile
    claro en chile "te caché" es aveces "te pillé / vi / descubri" ... pero también Y MAS A MENUDO significa otra cosa (naturalmente dependiendo del contexto); pues el verbo "cachar" - que es muy incorrecto aparentemente, pero muy popular la la vez - significa "entender" . asi se usa normalmente, cuando se sh habla de comprension:

    cachas?
    me cachas?
    no te cacho?
    ah ahora caché!....

    "entiendes"? (o en chileno "cachaste"?)

    jaja es chistoso pero como dije este verbo es muy popular y especialmente los jovenes lo usan todo el tiempo
     

Share This Page