1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

te nos pones de jarra

Discussion in 'Sólo Español' started by la noche, Dec 9, 2012.

  1. la noche

    la noche Senior Member

    Hola,
    ¿Qué significa te nos pones de jarra?
    Gracias.
     
  2. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas noches la noche:

    ¿Donde has oído / leído esta expresión (fuente)? ¿De jarra o de jarras? ¿En qué contexto lo dicen?

    Por favor EDITA tu mensaje para completar la información.
    Martine (Mod...)
     
  3. la noche

    la noche Senior Member

    perdone, es que no estaba en un contexto. es la traducción de una expresión que una de mis compañeras lo hizo. y yo quería saber si existe o no.
     
  4. Elxenc Senior Member

    ¡Hola y buenas noches!

    Yo la expresión la conozco como: ponerse EN jarraS ,(no es que esté gritando con las mayúsculas, es que quiero llamar la atención sobre ellas). Igual es una postura de descanso, que ayuda a hacer una reafirmación sobre algo dicho al mismo tiempo, o bien, una negación como acompañamiento a lo que se haya dicho, o bien como signo de enfrentamiento con otra persona por cualquier asunto; es bastante polivalente

    Según la Rae:

    jarra.
    (Del ár. hisp. ǧárra, y este del ár. clás. ǧarrah).
    1. f. Vasija de barro, porcelana, loza, cristal, etc., con cuello y boca anchos y una o dos asas.
    2. f. Líquido que contiene esta vasija.
    3. f. En Jerez, recipiente de hojalata, de doce litros y medio de capacidad, que sirve para el trasiego de los vinos en la bodega.
    4. f. En el reino de Aragón, orden antigua de caballería que tenía por insignia en un collar de oro una jarra con azucenas.
    de ~s, o en ~, o en ~s.
    1. locs. advs. Dicho de disponer el cuerpo: Poniendo las manos en la cintura.
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados


    Acabo de descubrir que también se utiliza con le preposición DE, pero siempre con jarra en plural, o sea "jarras". Yo únicamente la he oído con la preposición EN.

    No puedo subir ninguna imagen por exceso de "peso", pero si pones "en jarras" en el buscador y seleccionas imágenes, podrás ver unas cuantas. No he visto ninguna que pueda interpretarse como de desafío o chulería
     
  5. gabbytaa Senior Member

    Mexican Spanish
    "Irse de jarra", en México significa "ir a tomar unas copas", "ir a divertirse y beber alcohol con amigos".

    Y la expresión "Te pusiste bien jarra", significa que bebiste demasiado alcohol.

    Saludos
     
  6. Elxenc Senior Member

    ¡Hola!

    Por España hay una frase muy similar al oído: ir de de farra, estar de farra, haber estado de farra. Como ves igual pero con efe. Pasar una noche de farra es pasarse toda o casi toda la noche de jarana.
     
  7. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Coincido con Elxenc en que es "ponerse en jarras" lo que, dependiendo del contexto, puede interpretarse como una postura chulesca o amenazadora.

    Saludos.
     
  8. Nipnip Senior Member

    Español
    ¿Que no es irse de farra? Yo es lo único que conozco, ahora. Andar (bien) jarra sí es efectivamente estar borracho. Osea, nos vamos de farra y terminamos jarra.
     
  9. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Para nosotros "agarrar la jarra" es darse a la bebida.
    La jarra es un recipiente para liquidos, y aquí se sobrentiende que el líquido de la jarra es una bebida alcohólica.
     
  10. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Buenos días, La noche:
    Va a ser muy difícil que demos con algo certero y fiable si no nos ofreces más datos. Te aconsejaría volver a conversar con esa compañera y averiguar la expresión que buscaba traducir y la expresión exacta que ella usó para verterla al español. Ponernos a adivinar si una locución existe o no existe no tiene mucho sentido, en especial si consideramos que la traducción de esa compañera tuya podría ser errónea de todas formas.

    Como has podido comprobar, se ha expuesto toda una variedad de expresiones con 'jarra(s)' y hasta te copiaron un artículo completo del DRAE con acepciones que al final de cuentas seguramente no vendrán mucho a cuento... Será difícil, insisto, responderte a ciencia cierta si no nos brindas más información.
     
    Last edited: Dec 11, 2012

Share This Page