1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

te quiero mucho

Discussion in 'Português-Español' started by pampera, Feb 18, 2008.

  1. pampera New Member

    español
    alguien podría decirme como se diría en portugués "te quiero mucho"? está dirigido a un amigo, no a un novio. Gracias
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Para um amigo, você pode dizer:
    Gosto muito de você.
     
  3. pampera New Member

    español
    Gracias Vanda!!
     
  4. Kaatherin New Member

    español
    como puedo escribir en portugués te quiero tanto y/o te quiero mucho
    si me pueden ayudar seria fantastico...gracias
     
  5. Mangato

    Mangato Senior Member

    En Vigo España
    SPAIN (Galicia)
    eu te amo tanto...

    amo-te muito
     
  6. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    También "gosto muito de ti/você".
     
  7. willy2008 Senior Member

    español-Argentina
    Te amo demais!
     
  8. Tagarela Senior Member

    Rio de Janeiro, Brasil
    Português - Brasil
    Olá

    Mais uma: Eu te adoro

    Até.:
     
  9. orquídea selvagem Junior Member

    Quero tanto voçe.
    Te quero muito.

    Quero muito voçe.

    Caros, onde se lê "voçe" considerem incorreto, ok.

    você é a grafia correta.

    Mil desculpas.
     
  10. caris Junior Member

    Spain, Spanish
    en realidad cómo se dice: "te quero" o "quero-te"??
    Muchas gracias!
     
  11. Naticruz

    Naticruz Senior Member

    Lisboa
    Portugal - Português
    Aquí em Portugal dizes quero-te. Penso que te quero é brasileiro
    Saludos
     
  12. willy2008 Senior Member

    español-Argentina
    Creo que tambien depende del contexto, se puede decir"Eu te quero de mais" o se puede decir " eu quero te pedir" en Brasil se usan las dos formas .:thumbsup:
     
  13. caris Junior Member

    Spain, Spanish
    ok, obrigada!!!!
     
  14. faux New Member

    Spanish
    Aside from "Te Quiero," what are some other terms of endearment? Not just other ways of saying "I like you," but maybe even "you mean a lot to me." or, "you are my one and only"

    I ask this because my girlfriend is brasilian and she always calls me her "pequeno" and similar terms.

    I speak spanish fluently and can sometimes get by, but I would love to be able to say something as sweet as she does to me.

    In spanish we have "Cariño" "Querida" "Linda" "Preciosa" - any similar words in portuguese? Maybe not those exact words, but similar or maybe even other ones that are more native to brasil?

    Thanks!
     
  15. thisamurai Junior Member

    Português Brasil
    Buenas,
    Pienso que el problema está en que en portugués "te quiero" no es traducido por "te quero", "gosto de ti/você" o "te adoro", ya que acá decimos "te amo" para el sentimiento más grande. Ahora, en español, entre "te amo" y "te quiero", ¿cuál es lo más profundo?

    Gracias
     
  16. Mangato

    Mangato Senior Member

    En Vigo España
    SPAIN (Galicia)
    Sin duda te amo. A un amigo se le quiere, pero no se le ama, salvo en las opciones sexuales menos convencionales.
     

Share This Page