Telecamera stagna?

Discussion in 'Italian-English' started by Sonnie, Jul 22, 2006.

  1. Sonnie Junior Member

    Italy
    Telecamera rivestita in stagno.
    Come la tradurreste?
    Nella funzione search viene fuori hot-dipped,va bene?
    Onestamente non so che pesci pigliare.

    Ringrazio enormemente chi mi verrà in soccorso :)
     
  2. Moogey Senior Member

    New Jersey, USA
    USA English
    I have to say I've never heard of this "hot-dipped". Especially "hot-dipped television camera" makes no sense. Literally translated it makes no sense either. Anybody have any ideas?

    -M
     
  3. lsp

    lsp Senior Member

    NY
    US, English
    Context? Could it be wrapped in a watertight layer (shell or container)?
     
  4. Sonnie Junior Member

    Italy
    Thanks for replying...

    It is not wrapped,"stagno" is just the material with which the camera is made,it is a metal.

    The context is the object description:
    Camera stagna (fatta di stagno).
     
  5. Moogey Senior Member

    New Jersey, USA
    USA English
    Oh, perhaps "Television camera covered in steel"

    But if you want to say "telecamera fatta di stagno" you should say "Television camera made of steel".

    -M
     
  6. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    Hot-dipped is a very special process not used in cameras.
    When talking of "tin" it is most likely a plating process.
    "tin plated"
    "tin dipped" rare
    "hot-dipped tin" rare

    Do you have the type of camera? A reference?
     
  7. Sonnie Junior Member

    Italy
    ops i'm afraid i can't link it.
    If you don't mind you can look at ebay,searching for an item marked as:

    "telecamera wireless 500 mw 800 metri 2.4 ghz infrarossi"

    thanks again for being so patient :)
     
  8. Moogey Senior Member

    New Jersey, USA
    USA English
    I'm pretty sure my translations would apply universally, don't you think? I don't know much about the terminology of television camera designs.

    -M
     
  9. Sonnie Junior Member

    Italy
    Yes Moogey,thank you very much.I think it is good,and i will probably use it if someone doesn't come up with a more specific term
     
  10. Moogey Senior Member

    New Jersey, USA
    USA English
    Prego. Ti faccio notare che la 'I' è (quando da sola) sempre in maiuscola in inglese :)

    -M
     
  11. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    It isn't plated or dipped, they state that it is entirely "stagna".
    DO NOT TRANSLATE that into English!!!:D

    "Tin" has a very negative connotation, "tinny" is an adjective that describes "junk".

    So if you are trying to sell stuff like this say
    "Solid metal, resistent to water, light, rust"...:D
     
  12. Juri Senior Member

    Koper, near Trieste
    italian/Slovenia
    It seems more to be a underwater camera.
     
  13. Moogey Senior Member

    New Jersey, USA
    USA English
    :eek: That's what I thought at first but Sonnie said it was "tin".

    Can you provide a definition from DeMauro or your own definition in Italian so we can help you translate it?

    -M
     
  14. lsp

    lsp Senior Member

    NY
    US, English
    em.. that's what I meant in #3...
     
  15. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    It's not an underwater camera.
    I went to ebay.it and it's an outside video camera that uses rf to communicate with the base station.
     
  16. Juri Senior Member

    Koper, near Trieste
    italian/Slovenia
    It's quite normal saying "telecamera a tenuta stagna"
    watertight camera
     
  17. ElaineG

    ElaineG Senior Member

    Brooklyn NY
    USA/English
    After perusing Google, I'm going to join with LSP and vote for "waterproof" or "weatherproof".
     
  18. Juri Senior Member

    Koper, near Trieste
    italian/Slovenia
    Don't need dict.for this.I'm retired TV journalist. I had a push pull trasmission about the rescue of an italian ship loaded with dangerous chemicals which sank in Adriatic. We got from Mediaset a underwater camera-team.
     
  19. murramor Junior Member

    Sydney, Australia
    English Australia
    'Hot dipped' usually refers to galvanising which is the process of coating steel with a sacrificial layer of zinc to prevent rust.

    regards
    Ron
     
  20. Sonnie Junior Member

    Italy
    Grazie infinite a tutti per le risposte.:)
     

Share This Page