This is a whinge. According to my big, thick French dictionary, "tergiverser" means "to prevaricate". This drives me crazy, as the compilers have committed one of the most common errors in English: they've confused "prevaricate" with "procrastinate", and the two words are quite distinct. Am I ludicrously old-fashioned in expecting a dictionary compiler to bother to check the words it translates ? I'm now left wondering how many other egregrious errors I'm *not* aware of.